Results for whakataka te hau ki te uru ahau translation from Maori to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

whakataka te hau ki te uru

English

the wind blows to the west

Last Update: 2021-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te uru

English

break the wind

Last Update: 2018-04-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hau ki te raki

English

wind to the south

Last Update: 2021-08-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

hāmoa ki te uru

English

samoa

Last Update: 2015-06-13
Usage Frequency: 17
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

whaia ki te uru tapu nui a tane

English

pursue the sacred connections of mankind

Last Update: 2023-09-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

he aha koe e hiahia nei ki te uru mai

English

he aha koe e hiahia nei ki te uru mai

Last Update: 2020-11-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te tangi taku oneone, he whakahe ki ahau, ki te uru ano ona moa ki te aue

English

if my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e mea ana i te whakataimaha mo te hau; ae, e mehua ana ia i nga wai ki te mehua

English

to make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e rite ai ratou ki te kakau witi i mua i te hau, ki te papapa e kahakina atu ana e te paroro

English

they are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ano ka eke raua ki te kaipuke, mutu pu te hau

English

and when they were come into the ship, the wind ceased.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ka rite hoki ki te uira e puta mai nei i te rawhiti, a hiko tonu atu ki te uru, te haerenga mai o te tama a te tangata

English

for as the lightning cometh out of the east, and shineth even unto the west; so shall also the coming of the son of man be.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te tangata e mea ana ki te pehi i a ia, e mea ana ki te pehi i te hau, a ka tutaki tona ringa matau ki te hinu

English

whosoever hideth her hideth the wind, and the ointment of his right hand, which bewrayeth itself.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kia rite ratou ki te papapa e puhia ana e te hau; kia aia haeretia e te anahera a ihowa

English

let them be as chaff before the wind: and let the angel of the lord chase them.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka kahakina te kaipuke, te ngongo ki te hau, na ka tukua e matou ki tana, a ka paea

English

and when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let her drive.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

nana, ka haere mai enei i tawhiti; nana, ko ena i te raki, i te taha hoki ki te uru, ko ena hoki i te whenua o hinimi

English

behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of sinim.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko te tangata e whai mahara ana ki te hau, e kore e rui; ko te tangata titiro kapua e kore e kokoti

English

he that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ki te korero teka tetahi tangata e haere ana i te hau, i te teka, ki te mea, ka poropiti ahau ki a koe mo te waina, mo te wai kaha; ko ia rawa ano hei poropiti mo tenei iwi

English

if a man walking in the spirit and falsehood do lie, saying, i will prophesy unto thee of wine and of strong drink; he shall even be the prophet of this people.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

e kore e pera nga tangata kino; engari ka rite ki te papapa e aia ana e te hau

English

the ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ka ai he tangata hei kuhunga ina pa te hau, hei piringa kei mate i te tupuhi; ka rite ki nga awa wai i te wahi maroke, ki te ata o te kohatu nui i te whenua ngaunga ra

English

and a man shall be as an hiding place from the wind, and a covert from the tempest; as rivers of water in a dry place, as the shadow of a great rock in a weary land.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka eke ia ki te kerupa, a rere ana: ina, i kitea ia i runga i nga parirau o te hau

English

and he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,744,193,502 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK