Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e whakakake ana mātau ki o whakatutuki
i am proud of your achievements
Last Update: 2024-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:
nga rautaki hei whakatutuki i te whanonga me te waiaro
strategies for supporting the visually impaired.
Last Update: 2020-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma te ariki hoki e whakatutuki tana kupu ki runga i te whenua, mana e whakaoti, mana e poro tata
for he will finish the work, and cut it short in righteousness: because a short work will the lord make upon the earth.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaua e kanga te turi, kaua ano e maka he whakatutuki ki te aroaro o te matapo; engari me wehi ki tou atua: ko ihowa ahau
thou shalt not curse the deaf, nor put a stumblingblock before the blind, but shalt fear thy god: i am the lord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei mea koutou i haere mai ahau ki te whakakahore i te ture, i nga poropiti ranei; kihai ahau i haere mai ki te whakakahore, engari ki te whakatutuki
think not that i am come to destroy the law, or the prophets: i am not come to destroy, but to fulfil.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no te mea ka rite ki tera i maunga peratimi to ihowa whakatikanga ake, kei tera i te raorao i kipeno te rite o tona riri; kia mahi ai ia i tana mahi, i tana mahi rere ke, kia whakatutuki ai i tana hanga, i tana hanga rere ke
for the lord shall rise up as in mount perazim, he shall be wroth as in the valley of gibeon, that he may do his work, his strange work; and bring to pass his act, his strange act.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e tonohia ana te whānau ki te whakautu, ki te whakapuaki i a raatau me te kaupapa. ehara i te mea ko te kōhanga reo anake te haerenga mo te tamaiti (taatau mokopuna), engari mo te hapu, hapu, iwi katoa. kei roto hoki i tenei ko te kawenga ki te kawanatanga. ko te whanau i roto i te kaupapa kohanga reo me whakarato i te whakahaere pai me te kawenga takohanga moni i roto i te whakapaunga o nga moni a te iwi. koinei tetahi o nga huarahi hei whakatutuki i te oranga hauora o ta maatau mokopuna i nga whakatupuranga kei te heke mai
whānau are asked to be accountable and committed to each other and the kaupapa. kōhanga reo is not only a journey for the child (our mokopuna) but is for the whole family, hapu and iwi. this also includes accountabiltiy to the government. we as a whānau within the kohanga reo kaupapa must provide good administration and financial accountability in the expenditure of public funds. this is one of the steps towards achieving the healthy future of our grandchildren an future generations
Last Update: 2018-06-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: