Results for whaowhia te kete mātauranga translation from Maori to English

Maori

Translate

whaowhia te kete mātauranga

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

English

Info

Maori

whaowhia te kete matuaranga

English

fill the basket of knowledge

Last Update: 2021-11-10
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

te kete korero

English

story pack

Last Update: 2023-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he aha kei roto i te kete

English

what's in the trash?

Last Update: 2024-05-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

kei roto te ngeru i te kete.

English

the plates and bowls are on the top shelf

Last Update: 2022-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

he whetu kei roto i te kete?

English

is there a star in the basket?

Last Update: 2021-09-11
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

ko koe ki tena ko au ki tenei kiwai o te kete

English

i am in this basket

Last Update: 2023-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i tangohia mai e ahau tona pokohiwi i te pikaunga: whakarerea ake e ona ringa te kete

English

i removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na, ka maka ki te kete kotahi, a ka kawea i roto i te kete, me te puru me nga hipi toa e rua

English

and thou shalt put them into one basket, and bring them in the basket, with the bullock and the two rams.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

na ka tango te tohunga i te kete i tou ringa, ka whakatakoto hoki ki mau o te aata a ihowa, a tou atua

English

and the priest shall take the basket out of thine hand, and set it down before the altar of the lord thy god.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

heoi tukua iho ana ahau i roto i te kete, ra te matapihi, ra te taiepa kohatu, a mawhiti atu ana i roto i ona ringa

English

and through a window in a basket was i let down by the wall, and escaped his hands.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

a ma arona ratou ko ana tama e kai te kikokiko o te hipi, me te taro i roto i te kete, ki te whatitoka o te tapenakara o te whakaminenga

English

and aaron and his sons shall eat the flesh of the ram, and the bread that is in the basket, by the door of the tabernacle of the congregation.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

tikina atu a arona ratou tahi ko ana tama, me nga kakahu, me te hinu whakawahi, me te puru mo te whakahere hara, me nga hipi toa e rua, me te kete taro rewenakore

English

take aaron and his sons with him, and the garments, and the anointing oil, and a bullock for the sin offering, and two rams, and a basket of unleavened bread;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

me whakahere ano e ia te hipi toa, hei patunga mo te pai ki a ihowa, me te kete taro rewenakore: me whakahere ano e te tohunga tana whakahere totokore, me tana ringihanga

English

and he shall offer the ram for a sacrifice of peace offerings unto the lord, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also his meat offering, and his drink offering.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

i tangohia ano e ia i roto i te kete taro rewenakore i te aroaro o ihowa, kotahi keke rewenakore, kotahi keke taro hinu me tetahi o nga mea angiangi, a maka iho e ia ki runga ki te ngako, ki runga hoki ki te huha matau

English

and out of the basket of unleavened bread, that was before the lord, he took one unleavened cake, and a cake of oiled bread, and one wafer, and put them on the fat, and upon the right shoulder:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Maori

katahi ka haere a kiriona ki roto, a taka ana e ia tetahi kuao koati, me tetahi epa paraoa hei keke rewenakore: ko te kikokiko i whaowhina e ia ki te kete, ko te hupa i ringihia ki te pata, na kawea ana ki waho, ki a ia ki raro i te oki; a tapae a atu ana ki a ia

English

and gideon went in, and made ready a kid, and unleavened cakes of an ephah of flour: the flesh he put in a basket, and he put the broth in a pot, and brought it out unto him under the oak, and presented it.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,627,634,560 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK