Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
whakaiti ngā matapihi katoa
Ĝi malmaksimumigas ĉiujn fenestrojn.
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
e whakaiti nei i a ia ki te titiro iho ki nga mea kei te rangi, kei te whenua
kiu klinigxas por rigardi la cxielon kaj la teron,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ka tae te whakapehapeha, ka tae ano te whakama; kei te hunga whakaiti ia te whakaaro nui
se venis malhumileco, venos ankaux honto; sed cxe la humiluloj estas sagxo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
katahi ka whakaiti nga rangatira o iharaira me te kingi i a ratou, ka mea, he tika a ihowa
tiam humiligxis la estroj de izrael kaj la regxo, kaj diris:justa estas la eternulo.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko ihowa hei whakarawakore, ko ia hei whakawhiwhi ki te taonga: mana e whakaiti, mana ano hoki e whakaara
la eternulo malricxigas kaj ricxigas, malaltigas kaj altigas.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i hara oti ahau i ahau i whakaiti ra i ahau kia kake ai koutou, i kauwhau utukore ra i te rongopai o te atua ki a koutou
aux cxu mi pekis, humiligante min, por ke vi estu altigitaj, en tio, ke mi senpage predikis al vi la evangelion de dio?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i whakaiti ia etahi tangata o ahera, o manahi, o hepurona, i a ratou, a haere ana ki hiruharama
nur kelkaj el la asxeridoj, manaseidoj, kaj zebulunidoj humiligxis, kaj venis en jerusalemon.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na i a ia i te he, ka inoi ia ki a ihowa, ki tona atua, ka whakaiti rawa i a ia i te aroaro o te atua o ona matua
en sia mizero li ekpetegis la eternulon, sian dion, kaj li tre humiligxis antaux la dio de siaj patroj.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e ihowa, kua whakarongo koe ki te hiahia o te hunga whakaiti: mau ano o ratou ngakau e whakapai, ka tahuri ano tou taringa ki te whakarongo
deziron de humiluloj vi auxdas, ho eternulo; vi fortigas ilian koron, vi atentigas vian orelon,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
he korero whakaiti taku, ano he ngoikore matou. na, ki te maia tetahi ki tetahi mea; he korero wairangi nei taku, ka maia ano ahau
mi parolas kvazaux per sinmallauxdo, kvazaux ni estus malfortigxintaj. tamen pri kio iu kuragxas, pri tio (mi parolas en malsagxeco) mi ankaux kuragxas.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na kahore a apoharama kupu ki a amanono, ahakoa pai, ahakoa kino: e mauahara ana hoki a apoharama ki a amanono, mona i whakaiti i tona tuahine i a tamara
absxalom parolis kun amnon nek malbonon nek bonon; cxar absxalom malamis amnonon pro tio, ke li perfortis lian fratinon tamar.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
meinga tenei inaianei, e taku tama, kia ora ai koe, he mea hoki kua taka koe ki roto ki te ringa o tou hoa; haere whakaiti i a koe, a ka tohe ki tou hoa
tiam, mia filo, agu tiel kaj savigxu, cxar vi falis en la mano de via proksimulo: iru, vigligxu, kaj petegu vian proksimulon;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka whakamoea ia e ia ki runga i ona turi, a ka karanga ki tetahi tangata, a heua ana nga makawe e whitu o tona mahunga; na ka timata tana whakaiti i a ia, a mahue ake ia i tona kaha
kaj sxi endormigis lin sur siaj genuoj, kaj alvokis homon, kaj detondigis la sep buklojn de lia kapo. kaj sxi komencis humiligadi lin, kaj lia forto lin forlasis.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
he mahi whakarihariha ano ta tetahi ki te wahine a tona hoa; ko ta tetahi whakapokea iho, puremutia iho tana hunaonga; ko ta tetahi i roto i a koe, he whakaiti i tona tuahine, i te tamahine a tona papa
oni faris abomenindajxon kun la edzino de sia proksimulo, oni malpurigis sian bofilinon per malcxastajxo, oni perfortis cxe vi sian fratinon, filinon de sia patro.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka mohio nga rakau katoa o te parae, naku, na ihowa, i whakaiti te rakau tiketike, naku i tiketike ai te rakau papaku; naku i whakamareke te rakau kaiota, naku hoki i tupu ai te rakau maroke: naku, na ihowa, te kupu, naku ano i mahi
kaj ekscios cxiuj arboj de la kampo, ke mi, la eternulo, malaltigas arbon altan kaj altigas arbon malaltan, ke mi velkigas arbon sukoplenan kaj verdigas arbon velkintan; mi, la eternulo, tion diris, kaj mi tion plenumos.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: