Results for whakapoke translation from Maori to Esperanto

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Esperanto

Info

Maori

whakapoke

Esperanto

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Esperanto

Info

Maori

kaua ia, he ariki nei no tona iwi, e whakapoke i a ia kia noa

Esperanto

li ne malpurigu sin, kiel estro en sia popolo, malsanktigante sin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kaua ano hoki e takoto puremu ki te wahine a tou hoa, whakapoke ai i a koe ki a ia

Esperanto

kaj kun la edzino de via proksimulo ne kusxu pro semo, malpurigxante kun sxi.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kaua hoki ia e haere atu ki tetahi tupapaku mate, kaua ano hoki ia e whakapoke i a ia mo tona papa, mo tona whaea ranei

Esperanto

kaj al neniu mortinto li venu; ecx per sia patro aux sia patrino li sin ne malpurigu.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka kore ano e mahi i tetahi o enei mea pai, engari kua kai ki runga ki nga maunga, kua whakapoke i te wahine a tona hoa

Esperanto

kaj cxion diritan li mem ne faras, sed li mangxas sur la montoj, malpurigas la edzinon de sia proksimulo;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka tahuri atu ano toku mata i a ratou, a ka whakapokea e ratou toku wahi ngaro; ka tae mai ano nga kaipahua ki reira whakapoke ai

Esperanto

mi deturnos mian vizagxon de ili, por ke ili malsanktigu mian misterejon; kaj rabistoj tien venos kaj malsanktigos gxin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko ta tenei hunga moemoea ano hoki tena; e whakapoke ana i te kikokiko, e whakahawea ana ki te kawanatanga, e korero kino ana ki nga rangatira

Esperanto

tamen tiel same ankaux cxi tiuj en siaj songxadoj malpurigas la karnon, malestimas auxtoritaton, kaj insultas honorojn.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi ka whawhaitia e ahau nga rangatira o hura. i mea ahau ki a ratou, he aha tenei mea kino e mea nei koutou, i a koutou ka whakapoke nei i te ra hapati

Esperanto

kaj mi faris mallauxdon al la eminentuloj de la judoj, kaj diris al ili:kial vi faras tian malbonon kaj malsanktigas la tagon sabatan?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

mea ano a ihowa ki a mohi, korero ki nga tohunga, ki nga tama a arona, mea atu ki a ratou, kaua tetahi e whakapoke i a ia mo te tupapaku o tona iwi

Esperanto

kaj la eternulo diris al moseo:parolu al la pastroj, la aaronidoj, kaj diru al ili:neniu el ili malpurigu sin per mortinto en sia popolo;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka pera ano ki a ia me te moenga o tona paheketanga nga moenga katoa e takoto ai ia i nga ra katoa e rere ai: ka poke ano hoki nga mea katoa e noho ai ia, ka rite ki te whakapoke o tona paheketanga

Esperanto

cxiu kusxejo, sur kiu sxi kusxos dum la tuta tempo de sia elfluado, estos kiel la kusxejo dum sxia monatajxo; kaj cxiu objekto, sur kiu sxi sidos, estos malpura, simile al la malpureco dum sxia monatajxo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka u atu ano hoki toku mata ki taua tangata, a ka hatepea atu e ahau i roto i tona iwi; mona i hoatu i tona uri ki a moreke, whakapoke ai i toku wahi tapu, whakanoa ai hoki i toku ingoa tapu

Esperanto

mi turnos mian vizagxon kontraux tiun homon, kaj mi ekstermos lin el inter lia popolo pro tio, ke el siaj idoj li donis al molehx, por malpurigi mian sanktejon kaj malhonori mian sanktan nomon.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka matua rite i ahau nga utu mo to ratou he, mo to ratou hara, kia rua; mo ratou i whakapoke i toku whenua ki nga tinana o a ratou mea anaunu, i whakaki hoki i toku wahi tupu ki a ratou mea whakarihariha

Esperanto

antaux cxio mi duoble pagos pro iliaj malbonagoj kaj iliaj pekoj, pro tio, ke ili malpurigis mian landon:per la kadavroj de siaj idoloj kaj per siaj abomenindajxoj ili plenigis mian heredajxon.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kaua ia e whakapoke i a ia mo tona papa, mo tona whaea, mo tona tuakana, teina ranei, mo tona tuahine, ina mate ratou; no te mea kei runga i tona matenga te wehenga a tona atua

Esperanto

ne cxe sia patro, nek cxe sia patrino, nek cxe sia frato, nek cxe sia fratino li malpurigxu, se ili mortis; cxar konsekro al lia dio estas sur lia kapo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko nga tamariki hoki a te tangata ke, kua oti te hono ki a ihowa, he mea kia mahi ai ratou ki a ia, kia aroha ki te ingoa o ihowa, kia waiho hei pononga mana; ko te hunga katoa e pupuri ana, a kahore e whakapoke i te hapati, a e hopu ana i taku k awenata

Esperanto

kaj la fremdulojn, kiuj aligxis al la eternulo, por servi al li kaj ami la nomon de la eternulo, por estis liaj sklavoj, cxiujn, kiuj observas sabaton, por ne malsanktigi gxin, kaj kiuj tenas sin je mia interligo,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,696,805 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK