Results for haruru translation from Maori to Finnish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Finnish

Info

Maori

haruru

Finnish

syke

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia haruru te moana me nga mea e hua ana i roto, te ao me ona tangata e noho ana i runga

Finnish

pauhatkoon meri ja kaikki, mitä siinä on, maanpiiri ja ne, jotka siinä asuvat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ringihia ana he wai e nga kapua, puaki ana te haruru o nga rangi: rererere ana au pere

Finnish

vedet näkivät sinut, jumala, vedet näkivät sinut ja vapisivat, ja syvyydet värisivät.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e whakamarie nei i te haruru o nga moana, i te haruru o o ratou ngaru, i te ngangau hoki o nga iwi

Finnish

joka voimallasi vahvistat vuoret ja olet vyötetty väkevyydellä;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia haruru te moana, me nga mea e hua ana i roto; kia koa te mara, me nga mea katoa i runga

Finnish

pauhatkoon meri ja kaikki, mitä siinä on; ihastukoot kedot ja kaikki, mitä niissä on,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na puta whakarere mai ana he haruru nui no te rangi, ano he hau nui e keri ana, a ki katoa te whare i noho ai ratou

Finnish

ja tuli yhtäkkiä humaus taivaasta, niinkuin olisi käynyt väkevä tuulispää, ja täytti koko huoneen, jossa he istuivat.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mea a iraia ki a ahapa, haere ki runga, ki te kai, ki te inu; he haruru ua hoki te rara mai nei

Finnish

ja elia sanoi ahabille: "nouse, syö ja juo, sillä sateen kohina kuuluu".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

na, ko te haruru o nga parirau o nga kerupima, i rangona ki te marae ra ano o waho, me te mea ko te reo o te atua kaha rawa ina korero

Finnish

ja kerubien siipien kohina kuului ulompaan esipihaan asti kuin kaikkivaltiaan jumalan ääni, kun hän puhuu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi ka hapainga ake ahau e te wairua, a ka rangona e ahau i muri i ahau he reo, he haruru nui e mea ana, kia whakapaingia te kororia o ihowa i tona wahi

Finnish

niin henki nosti minut, ja minä kuulin takaani suuren, jylisevän äänen: "kiitetty olkoon herran kirkkaus, siinä kussa se on!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

e peke ana ratou ano ko te haruru o nga hariata i runga i nga tihi o nga maunga, ano ko te haruru o te mura ahi e kai ana i te kakau witi, ki te iwi kaha kua oti te whakararangi mo te whawhai

Finnish

ryskyen kuin sotavaunut ne hyppivät vuorten huipuilla, räiskyen kuin tulen liekki, joka kuluttaa oljet; ne ovat kuin väkevä kansa, sotarintaan asettunut.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka rangona e koe he haruru haere i nga kouru o nga maperi, ko reira koe korikori ai; no te mea ko te haerenga atu tena o ihowa i tou aroaro ki te patu i te ope o nga pirihitini

Finnish

ja kun kuulet astunnan kahinan balsamipuiden latvoista, niin ryntää nopeasti, sillä silloin herra on käynyt sinun edelläsi tuhotakseen filistealaisten leirin." daavid teki, niinkuin herra oli häntä käskenyt; ja hän voitti filistealaiset ja ajoi heitä takaa gebasta aina geseriin saakka.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

na, ko te kororia o te atua o iharaira e puta mai ana, i te ara ki te rawhiti; ko tona reo rite tonu ki te haruru o nga wai maha: marama tonu te whenua i tona kororia

Finnish

ja katso: israelin jumalan kunnia tuli idästä päin. sen kohina oli niinkuin paljojen vetten kohina, ja maa kirkastui hänen kunniastansa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia puaki tona reo, ka haruru nga wai i nga rangi, ka meinga e ia nga kohu kia piki ake i nga pito o te whenua; e hanga ana e ia nga uira me te ua, e whakaputaina mai ana te hau i roto i ona whare taonga

Finnish

kun hän jylisee, käy vetten pauhina taivaalla, ja hän nostaa pilvet maan ääristä, tekee salamat ja sateen ja tuo tuulen sen säilytyspaikoista.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e pupuhi ana te hau ki tana wahi e pai ai, ka rongo hoki koe ki tona haruru, otiia e kore e mohiotia e koe te wahi i puta mai ai, e tae atu ai ranei: ko te ritenga tenei ki te hunga katoa ka whanau i te wairua

Finnish

tuuli puhaltaa, missä tahtoo, ja sinä kuulet sen huminan, mutta et tiedä, mistä se tulee ja minne se menee; niin on jokaisen, joka on hengestä syntynyt."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

heoi, i te rongonga o ahia i te haruru o ona waewae, i a ia i tomo mai ai i te kuwaha, ka mea ia, tomo mai, e te wahine a ieropoama: he aha koe i whakaahua ke ai i a koe? he pakeke hoki nga korero i tonoa mai ai ahau ki a koe

Finnish

ja kun ahia kuuli hänen askeleensa hänen tullessaan ovessa, sanoi hän: "tule sisään, jerobeamin vaimo; miksi sinä tekeydyt tuntemattomaksi? minä olen saanut ilmoittaakseni sinulle kovan sanoman.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,793,791,211 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK