Results for whakatupato translation from Maori to Finnish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Finnish

Info

Maori

whakatupato

Finnish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Finnish

Info

Maori

a i whakatupato ano ia i a ratou kei whakakitea ia

Finnish

ja hän varoitti vakavasti heitä saattamasta häntä julki;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka whakatupato ia ki a ia, a tonoa tonutia atu

Finnish

ja varoittaen häntä ankarasti hän laski hänet heti menemään

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ena ano tau pononga i whakatupato; he nui te utu ki te puritia

Finnish

ne ovat kalliimmat kultaa, puhtaan kullan paljoutta, makeammat hunajaa ja mehiläisen mettä.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka whakatupato ia i a ratou, kia kaua ia e korerotia ki te tangata

Finnish

ja hän varoitti vakavasti heitä puhumasta kenellekään hänestä.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi ia ka whakatupato i a ratou, ka mea, kia kaua tenei e korerotia ki te tangata

Finnish

niin hän vakavasti varoittaen kielsi heitä kenellekään tästä puhumasta

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te taringa e whakarongo ana ki te whakatupato e ora ai, ka noho i waenga i te hunga whakaaro nui

Finnish

korva, joka kuuntelee elämän nuhdetta, saa majailla viisaitten keskellä.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

me i reira ka whakatupato ia i ana akonga, kia kaua e korerotia e ratou ki te tangata ko te karaiti ia

Finnish

silloin hän varoitti vakavasti opetuslapsiaan kenellekään sanomasta, että hän on kristus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he tika tonu ki ona kanohi ake te ara o te kuware: e whakarongo ana ia te tangata whakaaro nui ki te kupu whakatupato

Finnish

hullun tie on hänen omissa silmissään oikea, mutta joka neuvoa kuulee, on viisas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kahore ahau i te tuhituhi atu i enei mea kia whakama ai koutou, engari hei whakatupato i a koutou, i aku tamariki aroha

Finnish

en kirjoita tätä häväistäkseni teitä, vaan niinkuin rakkaita lapsiani neuvoen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na kua kite o raua kanohi; katahi ka whakatupato a ihu i a raua, ka mea, kia mahara kei rangona e te tangata

Finnish

ja heidän silmänsä aukenivat. ja jeesus varoitti heitä vakavasti sanoen: "katsokaa, ettei kukaan saa tästä tietää".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

a, ka maha nga ra ka pahemo, na kua kino te rerenga, no te mea kua pahemo ke te po nohopuku, a ka whakatupato a paora

Finnish

mutta kun paljon aikaa oli kulunut ja purjehtiminen jo oli vaarallista, sillä paastonaikakin oli jo ohi, varoitti paavali heitä

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka whakatupato ia i a ratou, ka mea, kia mahara, kia tupato i te rewena a nga parihi, i te rewena hoki a herora

Finnish

ja hän käski heitä sanoen: "varokaa ja kavahtakaa fariseusten hapatusta ja herodeksen hapatusta".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

na ka whakatupato a parao ki nga tangata, kei aha atu ki a ia: a tukua atu ana ia e ratou, me tana wahine, me ana mea katoa

Finnish

ja farao antoi hänestä käskyn miehillensä, että he saattaisivat hänet pois, hänet ja hänen vaimonsa sekä kaiken, mitä hänellä oli.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a kia ai enei hei whakatupato i a koe, e taku tama; ko te tuhi i nga pukapuka maha kahore he mutunga; ki te nui hoki te ako ka mauiui te kikokiko

Finnish

ja vielä näiden lisäksi: poikani, ota varoituksesta vaari; paljolla kirjaintekemisellä ei ole loppua, ja paljo tutkistelu väsyttää ruumiin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka korero a hura ki a ia, ka mea, i tino whakatupato taua tangata i a matou, i mea, e kore koutou e kite i toku mata ki te kahore to koutou teina i a koutou

Finnish

juuda vastasi hänelle sanoen: "se mies teroitti meille teroittamalla: `ette saa tulla minun kasvojeni eteen, ellei veljenne ole teidän kanssanne`.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

he mea ia tenei na matou ki a koutou, e oku teina, kia matau ki te hunga e mahi ana i roto i a koutou, e tohutohu ana i a koutou i roto i te ariki, e whakatupato ana i a koutou

Finnish

mutta me pyydämme teitä, veljet, antamaan tunnustuksenne niille, jotka tekevät työtä teidän keskuudessanne ja ovat teidän johtajanne herrassa ja neuvovat teitä,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na reira, kia mataara, kia mahara ano ki nga tau e toru kihai nei ahau i mangere i te po, i te ao, ki te whakatupato i tenei, i tenei o koutou, me te tangi ano ahau

Finnish

valvokaa sentähden ja muistakaa, että minä olen kolme vuotta lakkaamatta yötä ja päivää kyynelin neuvonut teitä itsekutakin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka mea, kihai ianei matou i ata whakatupato i a koutou kia kaua e whakaako i runga i tenei ingoa? na, kua ki nei hiruharama i ta koutou whakaakoranga, a e mea ana koutou kia whakairia nga toto o tenei tangata ki runga i a matou

Finnish

ja sanoi: "me olemme kieltämällä kieltäneet teitä opettamasta tähän nimeen; ja katso, te olette täyttäneet jerusalemin opetuksellanne ja tahdotte saattaa meidän päällemme tuon miehen veren".

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

ki te mea ahau ki te tangata kino, e te tangata kino, ko te mate kau mou; ki te kore koe e korero, e whakatupato i te tangata kino ki tona ara; ka mate taua tangata kino i runga i tona he, ka rapua ia e ahau ona toto i tou ringa

Finnish

jos minä sanon jumalattomalle: jumalaton, sinun on kuolemalla kuoltava, mutta sinä et puhu varoittaaksesi jumalatonta hänen tiestänsä, niin se jumalaton kuolee synnissänsä, mutta hänen verensä minä vaadin sinun kädestäsi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,793,577,783 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK