From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
te aue nei
this groan
Last Update: 2024-06-27
Usage Frequency: 1
Quality:
tutira mai nga iwi aue
and the nations shall lament
Last Update: 2017-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aue, me i tuhituhia aku kupu! aue, me i taia ki te pukapuka
oh! je voudrais que mes paroles fussent écrites, qu`elles fussent écrites dans un livre;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua pahemo te tuatahi o nga aue; na e rua ake nga aue kei te haere mai i muri
le premier malheur est passé. voici il vient encore deux malheurs après cela.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua taiawhiotia hoki nga rohe o moapa e te karanga; kua tae tona aue ki ekeraima, tona aue ki peererimi
car les cris environnent les frontières de moab; ses lamentations retentissent jusqu`à Églaïm, ses lamentations retentissent jusqu`à beer Élim.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aue, me i whakatikaia toku ara ki te pupuri i au akoranga
puissent mes actions être bien réglées, afin que je garde tes statuts!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka puta te reo aue i horonaimi, he pahua, he whakangaromanga nui
des cris partent des choronaïm; c`est un ravage, c`est une grande détresse.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aue te mate mo tenei e whakakeke nei, kua poke nei, mo te pa tukino
malheur à la ville rebelle et souillée, a la ville pleine d`oppresseurs!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka oti a moapa te tukituki; he aue ka rangona, na ana mea ririki
moab est brisé! les petits font entendre leurs cris.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kamate puru kamate puru toa hia tapa hipa hitona vehi ta aue ha ana te pahu ta koe huta huta tape tape mai tuki teka teka
combien de bords de pâtes
Last Update: 2021-09-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aue, toku mate, to te manene i meheke, toku hoki e noho nei i nga teneti o kerara
malheureux que je suis de séjourner à méschec, d`habiter parmi les tentes de kédar!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aue! me i whakapaingia e te tangata a ihowa mo tona atawhai, mo ana mahi whakamiharo ki nga tama a te tangata
qu`ils louent l`Éternel pour sa bonté, et pour ses merveilles en faveur des fils de l`homme!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
otira aue, te mate mo koutou, mo te hunga taonga! kua riro hoki i a koutou to koutou whakamarie
mais, malheur à vous, riches, car vous avez votre consolation!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
aue, te mate o taua ra nei! kua tata hoki te ra o ihowa, ka rite hoki tona putanga mai ki te whakangaromanga a te kaha rawa
ah! quel jour! car le jour de l`Éternel est proche: il vient comme un ravage du tout puissant.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mo reira ka tangi ahau mo moapa; ae ra, ka aue ahau mo moapa katoa: ka uhunga ratou mo nga tangata o kiriherehe
c`est pourquoi je gémis sur moab, je gémis sur tout moab; on soupire pour les gens de kir hérès.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko wai e aue? ko wai e tangi? ko wai e totohe? ko wai e ngangautia? ko wai e maru, he mea takekore? ko wai e whero tonu ona kanohi
pour qui les ah? pour qui les hélas? pour qui les disputes? pour qui les plaintes? pour qui les blessures sans raison? pour qui les yeux rouges?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: