Results for morehu translation from Maori to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

French

Info

Maori

morehu

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

French

Info

Maori

a taupokina ana e nga wai o ratou hoariri, hore rawa tetahi morehu

French

les eaux couvrirent leurs adversaires: il n`en resta pas un seul.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko ona morehu ka tanumia ki te mate; e kore ano hoki ana pouaru e tangi

French

ceux qui échappent sont enterrés par la peste, et leurs veuves ne les pleurent pas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i taua ra ko ihowa o nga mano hei karauna kororia, hei potae ataahua ki nga morehu o tana iwi

French

en ce jour, l`Éternel des armées sera une couronne éclatante et une parure magnifique pour le reste de son peuple,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na e kore taku inaianei ki nga morehu o tenei iwi e rite ki to nga ra o mua, e ai ta ihowa o nga mano

French

maintenant je ne suis pas pour le reste de ce peuple comme j`étais dans le temps passé, dit l`Éternel des armées.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i mea ano ratou, kia whai kainga tupu nga morehu o pineamine, kei moti rawa tetahi iwi i roto i a iharaira

French

et ils dirent: que les réchappés de benjamin conservent leur héritage, afin qu`une tribu ne soit pas effacée d`israël.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e kore ia e whai tama, e whai tama ranei a te tama, i roto i tona iwi, he morehu ranei i te wahi i noho ai ia

French

il ne laisse ni descendants ni postérité parmi son peuple, ni survivant dans les lieux qu`il habitait.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a kaua koe e tu ki te pekanga o te ara ki te hatepe i ona morehu e mawhiti; kaua hoki e tukua ona morehu i te ra o te raru

French

ne te tiens pas au carrefour pour exterminer ses fuyards, et ne livre pas ses réchappés au jour de la détresse!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko nga morehu katoa o nga amori, o nga hiti, o nga perihi, o nga hiwi, o nga iepuhi ehara nei i nga tama a iharaira

French

tout le peuple qui était resté des amoréens, des héthiens, des phéréziens, des héviens et des jébusiens, ne faisant point partie des enfants d`israël,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i reira ano ka haere mai a horama kingi o ketere hei awhina mo rakihi; a patua iho ia me tona iwi e hohua, a kahore rawa tetahi morehu ona i toe

French

alors horam, roi de guézer, monta pour secourir lakis. josué le battit, lui et son peuple, sans laisser échapper personne.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka meinga e ahau te wahine e totitoti ana hei morehu, me te wahine i maka atu ki tawhiti hei iwi kaha: a ka kingi a ihowa ki a ratou ki maunga hiona aianei a ake tonu atu

French

des boiteux je ferai un reste, de ceux qui étaient chassés une nation puissante; et l`Éternel régnera sur eux, à la montagne de sion, dès lors et pour toujours.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko nga morehu o ratou e mawhiti, ka mawhiti, a ka noho ki nga maunga, ka rite ki nga kukupa o nga awaawa, tumutumu katoa ratou i runga i tona he, i tona he

French

leurs fuyards s`échappent, ils sont sur les montagnes, comme les colombes des vallées, tous gémissant, chacun sur son iniquité.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia takahi ano ranei matou i au tikanga, kia marena ki nga iwi nana enei whakarihariha? e kore ianei koe e riri ki a matou a poto noa matou i a koe, kore noa he morehu, he oranga

French

recommencerions-nous à violer tes commandements et à nous allier avec ces peuples abominables? ta colère n`éclaterait-elle pas encore contre nous jusqu`à nous détruire, sans laisser ni reste ni réchappés?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi ka whakahekea atu e neputaraarana rangatira o nga kaitiaki etahi o nga tino rawakore o te iwi, me era atu ano o te iwi i mahue ki te pa, me te iwi i papahoro atu, i taka atu ki te kingi o papurona, me nga morehu ano o taua huihui

French

nebuzaradan, chef des gardes, emmena captifs une partie des plus pauvres du peuple, ceux du peuple qui étaient demeurés dans la ville, ceux qui s`étaient rendus au roi de babylone, et le reste de la multitude.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka kore ano i ahau ona toto i roto i tona mangai, me ana mea whakarihariha i waenganui i ona niho; na, hei morehu ia mo to tatou atua, ka rite ano ki te kawana i roto i a hura, ka rite ano a ekerono ki te iepuhi

French

j`ôterai le sang de sa bouche, et les abominations d`entre ses dents; lui aussi restera pour notre dieu; il sera comme un chef en juda, et Ékron sera comme les jébusiens.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko nga morehu ia i rere ki apeke, ki roto ki te pa; a horo iho ana te taiepa ku runga ki nga mano e rua tekau ma whitu o nga morehu; ko peneharara ia i rere, a haere ana ki roto ki te pa ki tetahi ruma i roto rawa

French

le reste s`enfuit à la ville d`aphek, et la muraille tomba sur vingt-sept mille hommes qui restaient. ben hadad s`était réfugié dans la ville, où il allait de chambre en chambre.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,249,215 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK