Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ina, tera atu ano he hapati okiokinga mo te iwi o te atua
il y a donc un repos de sabbat réservé au peuple de dieu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
no te iwi o kara, ko keuere tama a maki
pour la tribu de gad: guéuel, fils de maki.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
no te iwi o hura, ko karepe tama a iepune
pour la tribu de juda: caleb, fils de jephunné;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te wahi tupu tenei o te iwi o nga tama a hura, o o ratou hapu
tel fut l`héritage des fils de juda, selon leurs familles.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te rangatira o te iwi o nga tama a hepurona, ko eritapana tama a paranaka
pour la tribu des fils de zabulon: le prince Élitsaphan, fils de parnac;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko to te iwi o pineamine, ko erirara tama a kihirono
pour la tribu de benjamin: Élidad, fils de kislon;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ko te kaiwhakahaere o te ope o te iwi o nga tama a kara ko eriahapa tama a teuere
le corps d`armée de la tribu des fils de gad, par Éliasaph, fils de déuel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ko te kaiwhakahaere o te ope o te iwi o nga tama a pineamine ko apirana tama a kirioni
le corps d`armée de la tribu des fils de benjamin, par abidan, fils de guideoni.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a i hoatu e ratou i roto i o te iwi o nga tama a hura, i o te iwi hoki o nga tama a himiona, enei pa ka whakahuatia nei nga ingoa
ils donnèrent de la tribu des fils de juda et de la tribu des fils de siméon les villes qui vont être nominativement désignées,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko nga mea i taua o ratou, o te iwi o ihakara, e rima tekau ma wha mano e wha rau
les hommes de la tribu d`issacar dont on fit le dénombrement furent cinquante-quatre mille quatre cents.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko nga mea o ratou, o te iwi o reupena, i taua, e wha tekau ma ono mano e rima rau
les hommes de la tribu de ruben dont on fit le dénombrement furent quarante-six mille cinq cents.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, ko to te iwi o nga tama a himiona, ko hemuere tama a amihuru
pour la tribu des fils de siméon: samuel, fils d`ammihud;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, no roto i o te iwi o pineamine, ko kipeono me ona wahi o waho ake, ko kepa me ona wahi o waho ake
et de la tribu de benjamin, gabaon et sa banlieue, guéba et sa banlieue,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ko etahi o nga hapu o nga tama a kohata i a ratou etahi pa i o ratou rohe, no o te iwi o eparaima
et pour les autres familles des fils de kehath les villes de leur territoire furent de la tribu d`Éphraïm.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na, ko nga pa o te iwi o nga tama a pineamine, o o ratou hapu, ko heriko, ko petehokora, me emekeketiti
les villes de la tribu des fils de benjamin, selon leurs familles, étaient: jéricho, beth hogla, Émek ketsits,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na hanga ana e petareere tama a uri, tama a huru, o te iwi o hura, nga mea katoa i whakahaua e ihowa ki a mohi
betsaleel, fils d`uri, fils de hur, de la tribu de juda, fit tout ce que l`Éternel avait ordonné à moïse;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
katahi ka mau te iwi o te whenua ki a iehoahata tama a hohia, a meinga ana ia e ratou hei kingi i muri i tona papa ki hiruharama
le peuple du pays prit joachaz, fils de josias, et l`établit roi à la place de son père à jérusalem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na motuhia ki a koutou kia tekau ma rua tangata o nga iwi o iharaira, kia takikotahi te tangata o te iwi
maintenant, prenez douze hommes parmi les tribus d`israël, un homme de chaque tribu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na tangohia ana e tatou to ratou oneone, a hoatu ana hei kainga mo nga reupeni, mo nga kari, mo tetahi taanga hoki o te iwi o manahi
nous avons pris leur pays, et nous l`avons donné en propriété aux rubénites, aux gadites et à la moitié de la tribu des manassites.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi koa katoa ana te iwi o te whenua, a marie noa iho te pa: a whakamatea ana e ratou a ataria ki te hoari i te whare o te kingi
tout le peuple du pays se réjouissait, et la ville était tranquille. on avait fait mourir athalie par l`épée dans la maison du roi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: