From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
otira e homai ana ki tena, ki tena, te whakakitenga a te wairua hei pai
or, à chacun la manifestation de l`esprit est donnée pour l`utilité commune.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te tumanako hoki o te mea i hanga e tatari ana ki te whakakitenga mai o nga tama a te atua
aussi la création attend-elle avec un ardent désir la révélation des fils de dieu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te poropititanga mo te raorao o te whakakitenga. he aha ra nou, i piki katoa ai koe ki nga tuanui
oracle sur la vallée des visions. qu`as-tu donc, que tout ton peuple monte sur les toits?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te kahore he whakakitenga, ka kore te iwi e tupato: ko te kaipupuri ia i te ture, ka hari ia
quand il n`y a pas de révélation, le peuple est sans frein; heureux s`il observe la loi!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ehara hoki i te pai kia whakamanamana ahau; heoi me neke atu ahau ki nga putanga, ki nga whakakitenga mai a te ariki
il faut se glorifier... cela n`est pas bon. j`en viendrai néanmoins à des visions et à des révélations du seigneur.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i te whakakitenga mai o te karaiti, o to tatou ora, ko reira hoki koutou whakakitea tahitia ai me ia i runga i te kororia
quand christ, votre vie, paraîtra, alors vous paraîtrez aussi avec lui dans la gloire.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otiia mo konei pu ahau i whakaara ai i a koe, kia ai koe hei whakakitenga mo toku kaha; kia korerotia ai hoki toku ingoa ki te ao katoa
mais, je t`ai laissé subsister, afin que tu voies ma puissance, et que l`on publie mon nom par toute la terre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he ki na te tangata e rongo ana i nga kupu a te atua, e kite ana i te whakakitenga a te kaha rawa, e taka iho ana, me te titiro ano ona kanohi
parole de celui qui entend les paroles de dieu, de celui qui voit la vision du tout puissant, de celui qui se prosterne et dont les yeux s`ouvrent.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te kupu tenei a ihowa, puritia te whakawa, mahia te tika; no te mea ka tata he putanga mo taku whakaora, he whakakitenga mo toku tika
ainsi parle l`Éternel: observez ce qui est droit, et pratiquez ce qui est juste; car mon salut ne tardera pas à venir, et ma justice à se manifester.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i rapua e ia ta te atua i nga ra o hakaraia, he tangata mohio tera i nga whakakitenga mai a te atua. na i nga ra i rapua ai e ia ta ihowa, ka meinga ia e te atua kia kake
il s`appliqua à rechercher dieu pendant la vie de zacharie, qui avait l`intelligence des visions de dieu; et dans le temps où il rechercha l`Éternel, dieu le fit prospérer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, ki a koutou hoki e tukinotia na, kia okioki tahi me matou, i te whakakitenga mai o te ariki, o ihu, i runga i te rangi me nga anahera o tona kaha
et de vous donner, à vous qui êtes affligés, du repos avec nous, lorsque le seigneur jésus apparaîtra du ciel avec les anges de sa puissance,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na, i te tino nui rawa o nga whakakitenga mai, he mea kei kake rawa ake ahau, kua homai ki ahau he koikoi i te kikokiko, he anahera na hatana hei kuru i ahau, kia kaua ai ahau e kake rawa
et pour que je ne sois pas enflé d`orgueil, à cause de l`excellence de ces révélations, il m`a été mis une écharde dans la chair, un ange de satan pour me souffleter et m`empêcher de m`enorgueillir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kawea ana ahau e ia, he whakakitenga na te atua, ki te whenua o iharaira, whakanohoia ana ahau e ia ki tetahi maunga tiketike rawa, i reira tetahi mea, he rite tona hanga ki to te pa i te tonga
il m`y transporta, dans des visions divines, et me déposa sur une montagne très élevée, où se trouvait au midi comme une ville construite.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ae ra, i ahau e korero ana, e karakia ana, na ko kapariera, ko te tangata i kitea e ahau i te whakakitenga i te timatanga, ko tona rere he mea whakahohoro, kua pa mai ki ahau i te wa o to te ahiahi whakahere
je parlais encore dans ma prière, quand l`homme, gabriel, que j`avais vu précédemment dans une vision, s`approcha de moi d`un vol rapide, au moment de l`offrande du soir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te whakakitenga a ihu karaiti, i homai nei e te atua ki a ia, kia whakapuakina ki ana pononga nga mea meake nei rite; na whakaaturia mai ana e ia, ara e tana anahera i tonoa mai e ia, ki tana pononga, ki a hoani
révélation de jésus christ, que dieu lui a donnée pour montrer à ses serviteurs les choses qui doivent arriver bientôt, et qu`il a fait connaître, par l`envoi de son ange, à son serviteur jean,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: