Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ka mea ia ki tenei, hei rangatira ano koe mo nga pa e rima
zu dem sprach er auch: du sollst sein über fünf städte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kia rua nga papa e hanga e koe mo nga koki o te tapenakara i te tuarongo
dazu zwei bretter hinten an die zwei ecken der wohnung,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he nui hoki koe, e mahi ana i nga mea whakamiharo: ko koe anake te atua
daß du so groß bist und wunder tust und allein gott bist.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mo reira, whakarongo, e nga iwi, kia mohio ano koe, e te huihui, ki nga mea kei roto i a ratou
darum so höret, ihr heiden, und merket samt euren leuten!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
aue te mate mo te hunga e hapu ana, mo nga mea hoki e whangai ana ki te u, i aua ra
weh aber den schwangeren und säugerinnen zu der zeit!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:
no te mea ko koe hei kaiwhakaatu mana ki nga tangata katoa, mo nga mea i kite ai, i rongo ai koe
denn du wirst zeuge zu allen menschen sein von dem, das du gesehen und gehört hast.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e mahi nei i nga mea nunui e kore nei e taea te rapu atu, i nga mea whakamiharo e kore nei e taea te tatau
der große dinge tut, die nicht zu erforschen sind, und wunder, die nicht zu zählen sind:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mo nga mahi katoa hoki a te ringa kaha, mo nga mea whakawehi nui i meatia e mohi ki te aroaro o iharaira katoa
und zu aller dieser mächtigen hand und den schrecklichen taten, die mose tat vor den augen des ganzen israels.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na mo nga mea wairua, e oku teina, kahore ahau e pai kia kuware koutou
von den geistlichen gaben aber will ich euch, liebe brüder, nicht verhalten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
whakatika ana nga kaiwhakapae teka: whakawakia ana ahau mo nga mea kihai nei ahau i matau atu
es treten frevle zeugen auf; die zeihen mich, des ich nicht schuldig bin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka mea ia ki a ia, ka pai, e te pononga pai: pono tonu tau mahi i te mea nohinohi rawa, na, hei rangatira koe mo nga pa kotahi tekau
und er sprach zu ihm: ei, du frommer knecht, dieweil du bist im geringsten treu gewesen, sollst du macht haben über zehn städte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kahore koutou i matau ko tatou hei whakawa mo nga anahera? kauaka oti nga mea o tenei ao
wisset ihr nicht, daß wir über die engel richten werden? wie viel mehr über die zeitlichen güter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na mo nga mea i tuhituhi mai na koutou: he mea pai ano mo te tangata kia kaua e pa ki te wahine
wovon ihr aber mir geschrieben habt, darauf antworte ich: es ist dem menschen gut, daß er kein weib berühre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na reira tika tonu ki ahau au ako katoa mo nga mea katoa: kino iho ano ahau ki nga ara teka katoa. p
darum halte ich stracks alle deine befehle; ich hasse allen falschen weg.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kei ahau nei ano toku kaitono mai: kihai ahau i waiho e te matua ko ahau anake; no te mea e mahi tonu ana ahau i nga mea e paingia ana e ia
und der mich gesandt hat, ist mit mir. der vater läßt mich nicht allein; denn ich tue allezeit, was ihm gefällt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he mea karanga koe naku, na ihowa, i runga i te tika, maku ano tou ringa e pupuri, maku koe e tiaki, ka hoatu ano koe e ahau hei kawenata ki te iwi, hei marama mo nga tauiwi
ich der herr habe dich gerufen in gerechtigkeit und habe dich bei deiner hand gefaßt und habe dich behütet und habe dich zum bund unter das volk gegeben, zum licht der heiden,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otira whakatika, e tu ou waewae ki runga: ko te mea tenei i puta ai ahau ki a koe, kia meinga koe hei kaimahi, hei kaiwhakaatu mo nga mea i kite nei koe, mo nga mea ano e kitea ai ahau e koe
denn dazu bin ich dir erschienen, daß ich dich ordne zum diener und zeugen des, das du gesehen hast und das ich dir noch will erscheinen lassen;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mohio koe ko ihowa ahau, a kua rangona e ahau au kohukohu katoa i korerotia e koe mo nga maunga o iharaira, i a koe i ki ra, kua ururua, kua homai hei kai ma tatou
und du sollst erfahren, daß ich, der herr, all dein lästern gehört habe, so du geredet hast wider die berge israels und gesagt: "sie sind verwüstet und uns zu verderben gegeben."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he aha ra i hokona ai e koutou te moni mo nga mea ehara i te taro, to koutou uaua mo nga mea e kore ai koutou e makona? ata whakarongo mai ki ahau, a kainga te mea pai; kia ora hoki o koutou wairua i nga mea momona
warum zählet ihr geld dar, da kein brot ist und tut arbeit, davon ihr nicht satt werden könnt? höret mir doch zu und esset das gute, so wird eure seele am fetten ihre lust haben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka tutaki ahau ki a koe ki reira, ka korerotia ano ki a koe i runga i te taupoki i waenganui i nga kerupima e rua, i era i runga i te aaka o te whakaaturanga, nga mea katoa e whakahau ai ahau ki a koe mo nga tama a iharaira
von dem ort will ich mich dir bezeugen und mit dir reden, nämlich von dem gnadenstuhl zwischen den zwei cherubim, der auf der lade des zeugnisses ist, alles, was ich dir gebieten will an die kinder israel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: