Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
haerenga pai
nach
Last Update: 2017-01-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia pai to haerenga
pass auf dich auf
Last Update: 2022-07-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tenei hoki ahau kei te ringihia, kua rite ano te wa hei haerenga moku
denn ich werde schon geopfert, und die zeit meines abscheidens ist vorhanden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ko te haerenga atu o nga tangata a kingi hetekia ki a ihaia
und die knechte des königs hiskia kamen zu jesaja.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka kanga koe i tou haerenga mai, ka kanga hoki koe i tou haerenga atu
verflucht wirst du sein, wenn du eingehst, verflucht, wenn du ausgehst.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko tona ano tena i tona haerenga ki te kauwhau ki nga wairua i te whare herehere
in demselben ist er auch hingegangen und hat gepredigt den geistern im gefängnis,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma ihowa e tiaki tou haerenga atu, me tou haerenga mai aianei a ake tonu atu
der herr behüte deinen ausgang und eingang von nun an bis in ewigkeit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ehara ehara, e ai ta te kaihoko: tona haerenga atu ia, kei te whakamanamana
"böse, böse!" spricht man, wenn man's hat; aber wenn's weg ist, so rühmt man es dann.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i toku haerenga atu ki te kuwaha ki te pa, a whakapai ana i te nohoanga moku i te waharoa
da ich ausging zum tor in der stadt und mir ließ meinen stuhl auf der gasse bereiten;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te rua ano tenei o nga merekara i meatia e ihu, i muri i tona haerenga i huria ki kariri
das ist nun das andere zeichen, das jesus tat, da er aus judäa nach galiläa kam.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no mua tata ano hoki i tona haerenga mai te kauwhautanga a hoani i te iriiri ripeneta, ki te iwi katoa o iharaira
wie denn johannes zuvor dem volk israel predigte die taufe der buße, ehe denn er anfing.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka waiho te tahatika o te moana hei haerenga hipi, me nga whare mo nga hepara, me nga taiepa mo nga hipi
es sollen am meer hinab eitel hirtenhäuser und schafhürden sein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ko te haerenga mai o tetahi pouaru rawakore, ka maka i nga mea nohinohi, e rua, kotahi patena ki te huia
und es kam eine arme witwe und legte zwei scherflein ein; die machen einen heller.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a mau e korero ki tau tama i taua ra, e mea, mo ta ihowa i mea ai ki ahau tenei, i toku haerenga mai i ihipa
ihr sollt euren söhnen sagen an demselben tage: solches halten wir um deswillen, was uns der herr getan hat, da wir aus Ägypten zogen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko nga mea tenei hei haerenga mo arona ki roto ki te wahi tapu: ko te kuao puru hei whakahere hara, me te hipi toa hei tahunga tinana
sondern damit soll er hineingehen: mit einem jungen farren zum sündopfer und mit einem widder zum brandopfer,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te mea he takakau ia i tona haerenga mai, me haere atu ano he takakau: ki te mea he wahine tana, ko raua ko tana wahine e haere
ist er ohne weib gekommen, so soll er auch ohne weib ausgehen; ist er aber mit weib gekommen, so soll sein weib mit ihm ausgehen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka whakina e ratou to ratou kino, me te kino o o ratou matua, i to ratou haranga i hara ai ki ahau, me to ratou haerenga ketanga atu i taku
da werden sie denn bekennen ihre missetat und ihrer väter missetat, womit sie sich an mir versündigt und mir entgegen gewandelt haben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
heoi ka wehea e raua te whenua hei haerenga mo raua: haere ana a ahapa, tona kotahi i tetahi ara, haere ana a oparia, tona kotahi i tetahi ara
und sie teilten sich ins land, daß sie es durchzogen. ahab zog allein auf einem wege und obadja auch allein den andern weg.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a i mea ia, ka hamama a ihowa i hiona, ka puaki hoki tona reo i hiruharama; a ka tangi nga haerenga hipi a nga hepara, ka maroke hoki te tihi o karamere
und er sprach: der herr wird aus zion brüllen und seine stimme aus jerusalem hören lassen, daß die auen der hirten jämmerlich stehen werden und der karmel oben verdorren wird.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i muri tenei i te haerenga atu o kingi hekonia i hiruharama, ratou ko te kuini, ko nga unaka, ko nga rangatira o hura, o hiruharama, me nga kamura ratou ko nga parakimete
(nachdem der könig jechonja und die königin mit den kämmerern und fürsten in juda und jerusalem samt den zimmerleuten und schmieden zu jerusalem weg waren),
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: