From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a ka haurangi koe i te kitenga a ou kanohi e kite ai koe
und wirst unsinnig werden vor dem, das deine augen sehen müssen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka takahia e nga waewae te karauna whakapehapeha o te hunga haurangi o eparaima
daß die prächtige krone der trunkenen von ephraim mit füßen zertreten wird.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
rite tonu ki te haurangi e makamaka ana i nga mea mura, i nga pere, i te mate
wie ein unsinniger mit geschoß und pfeilen schießt und tötet,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka anga ka patu i ona hoa pononga, ka kai, ka inu tahi me te hunga haurangi
und fängt an zu schlagen seine mitknechte, ißt und trinkt mit den trunkenen:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mea a eri ki a ia, ka tae te roa o tou haurangi! whakarerea atu tau waina
und sprach zu ihr: wie lange willst du trunken sein? laß den wein von dir kommen, den du bei dir hast!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka tiu ratou, ka hurorirori ano he tangata e haurangi ana; a kahore he mahara i toe
daß sie taumelten und wankten wie ein trunkener und wußten keinen rat mehr;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka inumia e ia te waina, ka haurangi; na ka takoto tahanga i roto i tona teneti
und da er von dem wein trank, ward er trunken und lag in der hütte aufgedeckt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e rite ana ki te tataramoa e wero nei i te ringa o te haurangi, koia ano te whakatauki i te mangai o nga wairangi
ein spruch in eines narren mund ist wie ein dornzweig, der in eines trunkenen hand sticht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te timatanga o nga kupu a tona mangai he wairangi; ko te mutunga o tana korero, he haurangi, he he
der anfang seiner worte ist narrheit, und das ende ist schädliche torheit.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mea ratou ki a ia, e haurangi ana koe. heoi ka tohe tonu ia he pono. na ka mea ratou, ko tona anahera
sie aber sprachen zu ihr: du bist unsinnig. sie aber bestand darauf, es wäre also. sie sprachen: es ist sein engel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a i anga ona haurangi ki to waho marae; he nikau ano o ona pou: e waru ano nga kaupae o te pikitanga ki reira
und die halle, so gegen den äußeren vorhof stand, hatte auch palmlaubwerk an den pfeilern; es waren aber acht stufen hinaufzugehen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he onge no aku tangata haurangi i kawea mai ai tenei e koutou hei mahi i nga mahi a te haurangi ki ahau? me uru mai koia tenei tahake ki toku whare
habe ich der unsinnigen zu wenig, daß ihr diesen herbrächtet, daß er neben mir rasete? sollte der in mein haus kommen?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i anga ano ona haurangi ki to waho marae, he nikau ano kei ona pou i tenei taha, i tera taha; e waru nga kaupae o te pikitanga ki reira
und seine halle stand auch gegen den äußern vorhof und palmlaubwerk an ihren pfeilern zu beiden seiten und acht stufen hinauf.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka arahina ahau e ia ki te tonga, na, ko tetahi kuwaha ki te tonga. na ka whanganga ia ki ona pou me ona haurangi, rite tonu ki enei kua oti nei te whanganga
darnach führte er mich gegen mittag, und siehe, da war auch ein tor gegen mittag; und er maß seine pfeiler und halle gleich wie die andern.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he kapu koura a papurona i roto i te ringa o ihowa, nana i haurangi ai te whenua katoa: kua inumia tona waina e nga iwi; na reira ka haurangi nga iwi
ein goldener kelch, der alle welt trunken gemacht hat, war babel in der hand des herrn; alle heiden haben von ihrem wein getrunken, darum sind die heiden so toll geworden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na puta ana ratou i te poutumarotanga. ko peneharara ia i te inu i roto i nga teneti, a haurangi iho, a ia me nga kingi, ara ko nga kingi e toru tekau ma rua, ona whakauru
und sie zogen aus am mittag. benhadad aber trank und war trunken im gezelt samt den zweiunddreißig königen, die ihm zu hilfe gekommen waren.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otira kia tupato ki a koutou ano, kei taimaha o koutou ngakau i te kakai, i te haurangi, i nga raruraru o te ao, a ka puta whakarere mai taua ra, ano he reti, ki a koutou
hütet euch aber, daß eure herzen nicht beschwert werden mit fressen und saufen und mit sorgen der nahrung und komme dieser tag schnell über euch;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a i taua wahine te nge o te mano tini e noho nakohakoha ana: a i kawea mai i roto i te mano o te tangata nga haurangi o te koraha; a na ratou i whakanoho he poroporo ki o raua ringa, he karauna ataahua ki o raua mahunga
daselbst erhob sich ein großes freudengeschrei; und es gaben ihnen die leute, so allenthalben aus großem volk und aus der wüste gekommen waren, geschmeide an ihre arme und schöne kronen auf ihre häupter.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka karangatia ia e rawiri, a kai ana; a meinga ana e ia kia haurangi: a i te ahiahi ka puta ki waho ki te takoto ki tona takotoranga i roto i nga tangata a tona ariki, kihai hoki i haere ki raro, ki tona whare
und david lud ihn, daß er vor ihm aß und trank, und machte ihn trunken. aber des abends ging er aus, daß er sich schlafen legte auf sein lager mit seines herrn knechten, und ging nicht hinab in sein haus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: