Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ko iro, ko kinetoto, ko apia
iddo, ginthoi, abia,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko mahanaima i a ahinarapa tama a iro
ahinadab, der sohn iddos, zu mahanaim;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ta iro, ko hakaraia; ta kinetono, ko mehurama
von iddo war sacharja, von ginthon war mesullam,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka takoto ngatahi raua ki te puehu, a ko te iro hei hipoki mo raua
und liegen gleich miteinander in der erde, und würmer decken sie zu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e tata ana a ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro
der herr ist nahe bei denen, die zerbrochnes herzens sind, und hilft denen, die ein zerschlagen gemüt haben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kia iti rawa iho to te tangata, he kutukutu nei! to te tama a te tangata, he iro nei
wie viel weniger ein mensch, die made, und ein menschenkind, der wurm!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na, ko era atu meatanga a apia, me ona ara, me ana kupu, kei te tuhituhi i roto i nga korero a iro poropiti
was aber mehr von abia zu sagen ist und seine wege und sein tun, das ist geschrieben in der historie des propheten iddo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko nga patunga tapu ma te atua he wairua maru: e kore koe e whakahawea e te atua, ki te ngakau maru, ki te ngakau iro
die opfer, die gott gefallen, sind ein geängsteter geist; ein geängstet und zerschlagen herz wirst du, gott, nicht verachten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
inoi ki a ihowa; kua iro na hoki i enei whatitiri nunui me nga whatu; a ka tuku ahau i a koutou, a heoi ano to koutou nohoanga
bittet aber den herrn, daß er aufhöre solch donnern und hageln gottes, so will ich euch lassen, daß ihr nicht länger hier bleibet.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kia mahara hoki ki te ara katoa i arahi ai a ihowa, tou atua, i a koe i te koraha, i enei tau e wha tekau, kia iro ai koe, hei whakamatautau hoki i a koe, kia mohiotia ai nga aha noa i roto i tou ngakau, ka pupuri ranei koe i ana whakahau, kahore ranei
und gedenke alles des weges, durch den dich der herr, dein gott, geleitet hat diese vierzig jahre in der wüste, auf daß er dich demütigte und versuchte, daß kund würde, was in deinem herzen wäre, ob du seine gebote halten würdest oder nicht.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: