Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kia ora
ich liebe dich
Last Update: 2023-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
kia ora tatou
let us live
Last Update: 2020-09-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia ora, kia ora, kia whai taonga hoki ki to oranga
auf wiedersehen, kommt gesund und mit einer bereicherung für euer leben wieder zurück
Last Update: 2024-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia ora te tangata
to save one
Last Update: 2017-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia ora koutou katao
ich
Last Update: 2022-03-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia ora koutou katoa meaning
may you all live meaning
Last Update: 2020-01-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia ora tonu ai ia ake ake: kia kaua e kite i te pirau
daß er fortlebe immerdar und die grube nicht sehe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia ora a reupena, kaua hoki e mate, otiia kia tokoouou ona tangata
ruben lebe, und sterbe nicht, und er sei ein geringer haufe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei tukua e koe te wahine makutu kia ora
22:17 die zauberinnen sollst du nicht leben lassen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia atawhai ki tau pononga, kia ora ai ahau; kia puritia ai hoki tau kupu
tue wohl deinem knecht, daß ich lebe und dein wort halte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e rere, kahaki i a koutou kia ora ai, kia rite ai ki te manoao i te koraha
"hebt euch weg und errettet euer leben!" aber du wirst sein wie die heide in der wüste.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kia ora, a ka kite i a koe i tere atu ki te zealand
vielen dank
Last Update: 2019-11-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko tana nei e pai ai ko nga tangata katoa kia ora, kia haere mai hoki ki te matauranga ki te pono
welcher will, daß allen menschen geholfen werde und sie zur erkenntnis der wahrheit kommen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakaorangia ahau i nga kaimahi i te kino: kia ora ahau i te hunga toto
errette mich von den Übeltätern und hilf mir von den blutgierigen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaua ano hoki e tangohia he utu mo te kaikohuru kia ora, ki te mea he hara tona e mate ai: engari kia mate rawa ia
und ihr sollt keine versühnung nehmen für die seele eines totschlägers; denn er ist des todes schuldig, und er soll des todes sterben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te whai hoki tetahi kia ora, ka mate ia: otira ki te mate tetahi, mona i whakaaro ki ahau, ka ora ia
denn wer sein leben erhalten will, der wird es verlieren; wer aber sein leben verliert um meinetwillen, der wird's erhalten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te whai hoki tetahi kia ora, ka mate ano ia; ki te mate tetahi, mona i whakaaro ki ahau, ka kite ano ia i te ora
denn wer sein leben erhalten will, der wird's verlieren; wer aber sein leben verliert um meinetwillen, der wird's finden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia ora te kupu, kei taea te whakahe; kia whakama ai te tangata tikanga ke, te ai he mea e korerotia kinotia ai tatou e ia
mit heilsamem und untadeligem wort, auf daß der widersacher sich schäme und nichts habe, daß er von uns möge böses sagen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te mea tika anake tau e whai ai, kia ora ai koe, kia noho ai hoki ki te whenua e homai nei e ihowa, e tou atua, ki a koe
was recht ist, dem sollst du nachjagen, auf daß du leben und einehmen mögest das land, das dir der herr, dein gott, geben wird.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
haere mai, kia whaowhina taua ki te aroha, a ao noa; kia ora o taua ngakau i te aroha
komm, laß und buhlen bis an den morgen und laß und der liebe pflegen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: