Results for kohukohu translation from Maori to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

German

Info

Maori

kohukohu

German

kohukohu

Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

kaua e kohukohu ki te atua, kaua ano hoki e kanga ki te ariki o tou iwi

German

22:27 den "göttern" sollst du nicht fluchen, und den obersten in deinem volk nicht lästern.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

na ka mea etahi o nga karaipi ki a ratou ano, e kohukohu ana tenei tangata

German

und siehe, etliche unter den schriftgelehrten sprachen bei sich selbst: dieser lästert gott.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

he teka ianei he hunga kohukohu ratou i te ingoa pai kua whakahuatia na ki a koutou

German

verlästern sie nicht den guten namen, nach dem ihr genannt seid?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

a ka kohukohu ki a ia te hunga e haere ana ra reira, me te oioi o ratou matenga

German

die aber vorübergingen, lästerten ihn und schüttelten ihre köpfe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

he aha enei kupu kohukohu a tenei tangata? ko wai hei muru hara, kotahi tonu ko te atua anake

German

wie redet dieser solche gotteslästerung? wer kann sünden vergeben denn allein gott?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

no ratou a haimeniu raua ko arehanera, kua tukua nei e ahau ki a hatana, kia whakaakona ai kia kaua e kohukohu

German

unter welchen ist hymenäus und alexander, welche ich habe dem satan übergeben, daß sie gezüchtigt werden, nicht mehr zu lästern.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

kia mahara ki tenei, kua tawai te hoariri, e ihowa: kua kohukohu te hunga poauau ki tou ingoa

German

so gedenke doch des, daß der feind den herrn schmäht und ein töricht volk lästert deinen namen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

na ka whakakiki ratou i etahi tangata hei mea, i rongo matou i a ia e korero kohukohu ana mo mohi, mo te atua ano hoki

German

da richteten sie zu etliche männer, die sprachen: wir haben ihn gehört lästerworte reden wider mose und wider gott.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

otira, i te mea na tenei mahi au i whai take nui ai nga hoariri o ihowa ki te kohukohu, he pono ka mate te tamaiti ka whanau nei ki a koe

German

aber weil du die feinde des herrn hast durch diese geschichte lästern gemacht, wird der sohn, der dir geboren ist, des todes sterben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

a ka puaki i tona mangai he kohukohu ki te atua, he kohukohu ki tona ingoa, ki tona nohoanga, ki te hunga hoki e noho ana i te rangi

German

und es tat seinen mund auf zur lästerung gegen gott, zu lästern seinen namen und seine hütte und die im himmel wohnen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

no te kitenga ia o nga hurai i te huihui, ka ki ratou i te hae, ka whakakahore ki nga mea i korerotia e paora, ka whakateka, ka kohukohu

German

da aber die juden das volk sahen, wurden sie voll neides und widersprachen dem, was von paulus gesagt ward, widersprachen und lästerten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

e mea ana oti koutou ki ta te matua i whakatapu ai, i tono mai ai hoki ki te ao, e kohukohu ana koe; noku i mea, ko te tama ahau a te atua

German

sprecht ihr denn zu dem, den der vater geheiligt und in die welt gesandt hat: "du lästerst gott", darum daß ich sage: ich bin gottes sohn?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

na ka mohio koe ko ihowa ahau, a kua rangona e ahau au kohukohu katoa i korerotia e koe mo nga maunga o iharaira, i a koe i ki ra, kua ururua, kua homai hei kai ma tatou

German

und du sollst erfahren, daß ich, der herr, all dein lästern gehört habe, so du geredet hast wider die berge israels und gesagt: "sie sind verwüstet und uns zu verderben gegeben."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia
Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

ka mea a ihaia ki a ratou, ki atu ki to koutou ariki, ko te kupu tenei a ihowa, kaua e wehi i nga kupu i rongo ra koe, ki era i kohukohu mai ra nga tangata a te kingi o ahiria ki ahau

German

jesaja aber sprach: so saget eurem herrn: der herr spricht also: fürchte dich nicht vor den worten, die du gehört hast, mit welchen mich die knechte des königs von assyrien geschmäht haben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

e aroha hoki nga tangata ki a ratou ano, e aroha ki te moni, e whakapehapeha, e whakakake, e kohukohu, e tutu ki nga matua, kahore he whakawhetai, kahore he tapu

German

denn es werden menschen sein, die viel von sich halten, geizig, ruhmredig, hoffärtig, lästerer, den eltern ungehorsam, undankbar, ungeistlich,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

na hunuhunua ana nga tangata e te wera nui: a ka kohukohu ratou ki te ingoa o te atua, kei a ia nei te tikanga mo enei whiu; kihai hoki ratou i ripeneta, i hoatu i te kororia ki a ia

German

und den menschen ward heiß von großer hitze, und sie lästerten den namen gottes, der macht hat über diese plagen, und taten nicht buße, ihm die ehre zu geben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Maori

mo reira korero ki te whare o iharaira, e te tama a te tangata, mea atu ki a ratou, ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa, tenei ano tetahi kohukohu a o koutou matua ki ahau, i a ratou i mahi nei i te he ki ahau

German

darum rede, du menschenkind, mit dem hause israel und sprich zu ihnen: so spricht der herr herr: eure väter haben mich noch weiter gelästert und mir getrotzt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
7,747,820,844 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK