From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e kore tenei iwi katoa e taea e ahau anake te waha, he taimaha rawa maku
ich vermag alles das volk nicht allein zu ertragen; denn es ist mir zu schwer.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ehara taku korero i tenei, kia mama ai etahi, a ko koutou kia taimaha
nicht geschieht das in der meinung, daß die andern ruhe haben, und ihr trübsal, sondern daß es gleich sei.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ma te kupu ngawari e kaupare te riri; ma te kupu taimaha ia e whakaoho te riri
eine linde antwort stillt den zorn; aber ein hartes wort richtet grimm an.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kua taupokina iho hoki toku matenga e oku kino: ano he pikaunga taimaha e pehi rawa ana i ahau
denn meine sünden gehen über mein haupt; wie eine schwere last sind sie mir zu schwer geworden.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he mea whakarihariha ki a ihowa nga taimaha rere ke; a e kore hoki te pauna tinihanga e pai
mancherlei gewicht ist ein greuel dem herrn, und eine falsche waage ist nicht gut.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
haere mai ki ahau, e koutou katoa e mauiui ana, e taimaha ana, a maku koutou e whakaokioki
kommet her zu mir alle, die ihr mühselig und beladen seid; ich will euch erquicken.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te taimaha tika, ko te pauna tika, na ihowa; he mahi nana nga kohatu katoa o te putea
rechte waage und gewicht ist vom herrn; und alle pfunde im sack sind seine werke.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he mea tatau, he mea pauna, tenei, tenei; i tuhituhia hoki nga taimaha katoa i taua wa ano
nach zahl und gewicht eines jeglichen; und das gewicht ward zu der zeit alles aufgeschrieben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na, ko te taimaha o te koura i tae ki a horomona i te tau kotahi, e ono rau e ono tekau ma ono taranata koura
des goldes aber, das salomo in einem jahr bekam, war am gewicht sechshundertsechsundsechzig zentner,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a he parahi te potae o tona matenga, he pukupuku unahi hoki tona kakahu: ko te taimaha o te pukupuku e rima mano hekere parahi
und er hatte einen ehernen helm auf seinem haupt und einen schuppendichten panzer an, und das gewicht seines panzers war fünftausend lot erz,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a i waiho noa iho nga mea katoa e horomona, kahore i paunatia, he tini rawa hoki; kihai hoki i kitea te taimaha o te parahi
und salomo ließ alle gefäße ungewogen vor der sehr großen menge des erzes.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka mea, kotahi te haora i mahi ai enei o muri, a ka oti ratou te whakarite ki a matou, ki te hunga i pehia nei e te taimaha e te tikakatanga o te ra
und sprachen: diese haben nur eine stunde gearbeitet, und du hast sie uns gleich gemacht, die wir des tages last und die hitze getragen haben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he pakeke te ioka i meatia e tou papa ki a matou: na mau e whakamama ake te mahi pakeke a tou papa me tana ioka taimaha i meatia e ia ki a matou, a ka mahi matou ki a koe
dein vater hat unser joch zu hart gemacht; so erleichtere nun du den harten dienst deines vaters und das schwere joch, das er auf uns gelegt hat, so wollen wir dir untertänig sein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko ana pukapuka hoki, e ai ki ta ratou, he taimaha, he kaha; ko tona tinana ia i a ia i konei he ngoikore, ko tana korero he korekore noa iho
denn die briefe, sprechen sie, sind schwer und stark; aber die gegenwart des leibes ist schwach und die rede verächtlich.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ahakoa kotahi rau taranata hiriwa, ahakoa kotahi rau mehua witi, ahakoa kotahi rau pati waina, ahakoa kotahi rau pati hinu; me te tote ano, e kore tona taimaha e tuhituhia
bis auf hundert zentner silber und auf hundert kor weizen und auf hundert bath wein und auf hundert bath Öl und salz ohne maß.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he rihi hiriwa tana whakahere, kotahi rau e toru tekau hekere te taimaha, he peihana hiriwa e whitu tekau ona hekere, he hekere wahi tapu; ki tonu raua i te paraoa pai i konatunatua ki te hinu hei whakahere totokore
seine gabe war eine silberne schüssel, hundertdreißig lot schwer, eine silberne schale, siebzig lot schwer nach dem lot des heiligtums, beide voll semmelmehl, mit Öl gemengt, zum speisopfer;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 7
Quality:
a kotahi mano e whitu rau nga hekere koura te taimaha o nga whakakai koura i tonoa e ia; me nga heitiki, me nga poroporo, me nga kakahu papura o nga kingi o miriana, me nga mekameka hoki o nga kakai o nga kamera
und die goldenen stirnbänder, die er forderte, machten am gewicht tausendsiebenhundert lot gold, ohne die spangen und ketten und purpurkleider, die der midianiter könige tragen, und ohne die halsbänder ihrer kamele.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, no tana whakahuatanga i te aaka a te atua, hinga ana tera ki muri i runga i te nohoanga, ki te taha o te kuwaha, a whati iho tona kaki, mate ake: he koroheke hoki ia, he taimaha. na e wha tekau nga tau i whakarite ai ia mo iharaira
da er aber der lade gottes gedachte, fiel er zurück vom stuhl am tor und brach seinen hals entzwei und starb; denn er war alt und ein schwerer mann. er richtete aber israel vierzig jahre.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: