Results for tirotiro translation from Maori to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

German

Info

Maori

tirotiro

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

German

Info

Maori

kia torutoru ona ra; kia riro tana mahi tirotiro i tetahi atu

German

seiner tage müssen wenige werden, und sein amt müsse ein anderer empfangen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

heoi tirotiro ana ia kia kite i te wahine i mea nei i tenei mea

German

und er sah sich um nach der, die das getan hatte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na reira kia ata tirotiro i ta koutou haere, kei rite ki ta nga whakaarokore, engari ki ta nga whakaaro nui

German

so sehet nun zu, wie ihr vorsichtig wandelt, nicht als die unweisen, sondern als die weisen,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka tahuri ratou, ka piki ki te maunga, a ka tae ki te awaawa o ehekora, ka tirotiro hoki a taua wahi

German

da diese weggingen und hinaufzogen auf das gebirge und an den bach eskol kamen, da besahen sie es

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i tirotiro ratou, heoi kahore he kaiwhakaora: ki a ihowa rawa, heoi kihai ia i whakahoki kupu ki a ratou

German

sie sahen sich um, aber da ist kein helfer, nach dem herrn; aber er antwortet ihnen nicht.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

maua atu hoki enei tiihi kotahi tekau ki to ratou rangatira mano, ka tirotiro atu kei te pehea ou tuakana, ka tango mai ai i a ratou tohu

German

und diese zehn frischen käse und bringe sie dem hauptmann und besuche deine brüder, ob's ihnen wohl gehe, und nimm, was sie dir befehlen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i a ratou ko a ratou tama te mahi tirotiro i nga kuwaha o te whare o ihowa, ara o te whare o te tapenakara i tenei tiakitanga, i tenei tiakitanga

German

daß sie und ihre kinder hüten sollten die tore am hause des herrn, nämlich an dem hause der hütte, daß sie sein warteten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka tirotiro ia ki a ratou katoa, ka mea ki taua tangata, totoro mai tou ringa. a pera ana ia: na kua ora ano tona ringa

German

und er sah sie alle umher an und sprach zu dem menschen: strecke deine hand aus! und er tat's; da ward ihm seine hand wieder zurechtgebracht, gesund wie die andere.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na muri iho i etahi ra ka ki atu a paora ki a panapa, taua ka hoki, ka tirotiro i nga teina i nga pa katoa i kauwhautia ai e taua te kupu a te ariki, i to ratou peheatanga

German

nach etlichen tagen aber sprach paulus zu barnabas: laß uns wiederum ziehen und nach unsern brüdern sehen durch alle städte, in welchen wir des herrn wort verkündigt haben, wie sie sich halten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua oti hoki te tuhituhi ki te pukapuka o nga waiata, kia ururatia tona nohoanga, kaua hoki tetahi tangata e noho ki reira: me tenei, kia riro tana mahi tirotiro i tetahi atu

German

denn es steht geschrieben im psalmbuch: "seine behausung müsse wüst werden, und sei niemand, der darin wohne", und: "sein bistum empfange ein anderer."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

ko te karakia pono, ko te mea pokekore ki te aroaro o te atua matua, ko ia tenei, ko te tirotiro i nga pani i nga pouaru i o ratou mate, ko te tiaki i a ia ake kei poke i te ao

German

ein reiner unbefleckter gottesdienst vor gott dem vater ist der: die waisen und witwen in ihrer trübsal besuchen und sich von der welt unbefleckt erhalten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka tirotiro riri ia ki a ratou, he pouri hoki mo te pakeke o o ratou ngakau, ka mea ki taua tangata, totoro tou ringa. a, ko te toronga o tona ringa, kua ora

German

und er sah sie umher an mit zorn und ward betrübt über ihr verstocktes herz und sprach zu dem menschen: strecke deine hand aus! und er streckte sie aus; und die hand ward ihm gesund wie die andere.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka arahina e ia a terekia ki papurona, a ki reira ia noho ai, kia tae atu ra ano ahau ki te tirotiro i a ia, e ai ta ihowa; ahakoa whawhai koutou ki nga karari, e kore e taea e koutou

German

und er wird zedekia gen babel führen; da soll er auch bleiben, bis daß ich ihn heimsuche, spricht der herr; denn ob ihr schon wider die chaldäer streitet, soll euch doch nichts gelingen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na, inaianei, ka wetekina koe e ahau i tenei ra i nga mekameka i runga i ou ringa na. ki te pai koe ki te haere tahi i ahau ki papurona, haere mai, a maku koe e ata tirotiro: ki te kino ki a koe te haere tahi mai i ahau ki papurona, kauaka: nana, kei tou aroaro te whenua katoa; na ko tau wahi e kite ai koe he pai, he ata tau hei haerenga atu mou, haere ki reira

German

und nun siehe, ich habe dich heute losgemacht von den ketten, womit deine hände gebunden waren. gefällt dir's, mit mir gen babel zu ziehen, so komm du sollst mir befohlen sein; gefällt dir's aber nicht, mit mir gen babel zu ziehen, so laß es anstehen. siehe, da hast du das ganze land vor dir; wo dich's gut dünkt und dir gefällt, da zieh hin.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,769,391,060 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK