Results for whakahaweatia translation from Maori to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

German

Info

Maori

whakahaweatia

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

German

Info

Maori

ko aku mea tapu whakahaweatia iho e koe, ko aku hapati whakanoatia ana e koe

German

du verachtest meine heiligtümer und entheiligst meine sabbate.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he iti ahau, e whakahaweatia ana: heoi kahore ahau e wareware ki au ako

German

ich bin gering und verachtet; ich vergesse aber nicht deiner befehle.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i te wa e maranga ai ia ki runga, whakahaweatia iho e ia te hoiho raua ko tona kaieke

German

zu der zeit, da er hoch auffährt, verlacht er beide, roß und mann.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka rite ki tona ngarahu te whakamoemiti mo te tangata; ko te ngakau parori ki ia ka whakahaweatia

German

eines weisen mannes rat wird gelobt; aber die da tückisch sind, werden zu schanden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua whakahaweatia e koe te hunga katoa e kotiti ke ana i au tikanga; he horihori hoki to ratou tinihanga

German

du zertrittst alle, die von deinen rechten abirren; denn ihre trügerei ist eitel lüge.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te mea i whakahaweatia e ahau te whakawa a taku pononga tane, a taku pononga wahine, i a raua e totohe ana ki ahau

German

hab ich verachtet das recht meines knechtes oder meiner magd, wenn sie eine sache wider mich hatten?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ihowa o nga mano i whakatakoto, hei whakapoke i te whakapehapeha o nga mea ataahua katoa, hei mea kia whakahaweatia nga metararahi o te whenua

German

der herr zebaoth hat's also gedacht, auf daß er schwächte alle pracht der lustigen stadt und verächtlich machte alle herrlichen im lande.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te tangata e whakahaweatia ana, he pononga nei tana, pai ake ia i te tangata e whakanui ana i a ia ano, a kahore ana kai

German

wer gering ist und wartet des seinen, der ist besser, denn der groß sein will, und des brotes mangelt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ko taku kianga ake, engari rawa te whakaaro nui i te kaha: heoi whakahaweatia iho nga whakaaro nui o te rawakore, kihai hoki ana kupu i whakarangona

German

da sprach ich: "weisheit ist ja besser den stärke; doch wird des armen weisheit verachtet und seinen worten nicht gehorcht."

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

ko nga mea ware o te ao, ko nga mea e whakahaweatia ana, ko ena i whiriwhiria e te atua, ae, ko nga mea kahore noa iho, kia whakakahoretia ai e ia nga tino mea ake

German

und das unedle vor der welt und das verachtete hat gott erwählt, und das da nichts ist, daß er zunichte mache, was etwas ist,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka tukinotia ano te iwi, tetahi e tetahi, te tangata e tona hoa tata; ka whakahihi hoki te tamariki ki te kaumatua, te mea e whakahaweatia ana ki te tangata e whakahonoretia ana

German

und das volk wird schinderei treiben, einer an dem andern und ein jeglicher an seinem nächsten; und der jüngere wird stolz sein gegen den alten und der geringe mann wider den geehrten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

mo reira ko te kupu tenei a te ariki, a ihowa; e ora ana ahau, ina ka utua e ahau ki runga ki tona matenga taku oati i whakahaweatia e ia, me taku kawenata i whakataka e ia

German

darum spricht der herr herr also; so wahr ich lebe, so will ich meinen eid, den er verachtet hat, und meinen bund, den er gebrochen hat, auf seinen kopf bringen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua whakahaweatia hoki e ia te oati, i tana whakatakanga i te kawenata; nana, kua hoatu e ia tona ringa, otiia kua mahia e ia enei mea katoa; e kore ia e mawhiti

German

denn weil er den eid verachtet und den bund gebrochen hat, darauf er seine hand gegeben hat, und solches alles tut, wird er nicht davonkommen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

wehi noa iho ratou i reira, i te wahi kahore he wehi, no te mea kua titaria e te atua nga wheua o te tangata i whakapaea ai koe: kua whakama ratou i a koe; no te mea kua whakahaweatia ratou e te atu

German

da fürchten sie sich aber, wo nichts zu fürchten ist; denn gott zerstreut die gebeine derer, die dich belagern. du machst sie zu schanden; denn gott verschmäht sie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mea a tepuru ki a ia, kei hea ra tou mangai i mea ra koe, ko wai a apimereke, e mahi ai tatou ki a ia? ehara ianei tenei i te iwi i whakahaweatia ra e koe? na haere atu inaianei ki te whawhai ki a ia

German

da sprach sebul zu ihm: wo ist nun hier dein maul, das da sagte: wer ist abimelech, daß wir ihm dienen sollten? ist das nicht das volk, das du verachtet hast? zieh nun aus und streite mit ihm!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,125,478 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK