Results for whakamahia translation from Maori to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

German

Info

Maori

whakamahia

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

German

Info

Maori

ka whakawakia ano e ahau te iwi e whakamahia ai ratou: a muri iho ka puta mai ratou me nga taonga maha

German

aber ich will richten das volk, dem sie dienen müssen. darnach sollen sie ausziehen mit großem gut.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua rongo ano ahau ki te aue a nga tama a iharaira, e whakamahia nei e nga ihipiana, kua mahara hoki ki taku kawenata

German

auch habe ich gehört die wehklage der kinder israel, welche die Ägypter mit frönen beschweren, und habe an meinen bund gedacht.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ki te rawakoretia tou teina e noho ana i roto i a koe, a ka hokona ki a koe; kaua ia e whakamahia e koe ki te mahi pononga

German

wenn dein bruder verarmt neben dir und verkauft sich dir, so sollst du ihn nicht lassen dienen als einen leibeigenen;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka tangohia ano e ia a koutou pononga tane, a koutou pononga wahine, a koutou taitamariki papai, me a koutou kaihe, a ka whakamahia ki tana mahi

German

und eure knechte und mägde und eure schönsten jünglinge und eure esel wird er nehmen und seine geschäfte damit ausrichten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ko te pa e tata ana ki te tupapaku, me tiki e nga kaumatua o taua pa tetahi kuao kau, hei te uha, hei te mea kahore ano i whakamahia, kahore nei i to ioka

German

welche stadt die nächste ist, deren Älteste sollen eine junge kuh von den rindern nehmen, mit der man nicht gearbeitet und die noch nicht am joch gezogen hat,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na i taua ra, e ai ta ihowa o nga mano, ka wahia e ahau tana ioka i tou kaki, ka motuhia hoki ou here; e kore hoki ia e whakamahia e nga tangata ke i muri iho

German

es soll aber geschehen zu derselben zeit, spricht der herr zebaoth, daß ich sein joch von deinem halse zerbrechen will und deine bande zerreißen, daß er nicht mehr den fremden dienen muß,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ehara koia tenei i ta matou kupu i ki ra ki a koe i ihipa, i mea ra, waiho ra matou kia whakamahia ana e nga ihipiana? pai ke kia whakamahia matou e nga ihipiana i to matou mate ki te koraha

German

ist's nicht das, das wir dir sagten in Ägypten: höre auf und laß uns den Ägyptern dienen? denn es wäre uns ja besser den Ägyptern dienen als in der wüste sterben.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka mahi nga iwi katoa ki a ia, ki tana tama, ki te tama ano hoki a tana tama, kia taka ra ano te wa o tona ake whenua; a hei reira ia whakamahia ai e nga iwi maha, e nga kingi nunui hoki

German

und sollen alle völker dienen ihm und seinem sohn und seines sohnes sohn, bis daß die zeit seines landes auch komme und er vielen völkern und großen königen diene.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na i muri i nga ra e maha ka mate te kingi o ihipa; a ka hotu te manawa o nga tama a iharaira i te whakamahinga, a aue ana ratou; a ka puta ake ta ratou aue ki te atua, no ratou hoki e whakamahia ana

German

lange zeit aber darnach starb der könig in Ägypten. und die kinder israel seufzten über ihre arbeit und schrieen, und ihr schreien über ihre arbeit kam vor gott.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i whakakahoretia ano e hohia nga mea whakarihariha katoa o nga whenua katoa i nga tama a iharaira; a whakamahia ana e ia nga tangata katoa i kitea ki a iharaira, kia mahi ki a ihowa, ki to ratou atua. i ona ra katoa kihai i mahue i a ratou te wh ai i a ihowa, i te atua o o ratou matua

German

und josia tat weg alle greuel aus allen landen der kinder israel und schaffte, daß alle, die in israel gefunden wurden, dem herrn, ihrem gott, dienten. solange josia lebte, wichen sie nicht von dem herrn, ihrer väter gott.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,778,073,917 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK