From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
whakamanamana
brüsten
Last Update: 2020-10-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ehara i nga mahi, kei whakamanamana te tangata
nicht aus den werken, auf daß sich nicht jemand rühme.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te whakamanamana ia tetahi, me whakamanamana ia ki te ariki
wer sich aber rühmt, der rühme sich des herrn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia kore ai tetahi kikokiko e whakamanamana i te aroaro o te atua
auf daß sich vor ihm kein fleisch rühme.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te teina iti, kia whakamanamana ia i te mea ka whakanekehia ake ia
ein bruder aber, der niedrig ist, rühme sich seiner höhe;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ki te takoto te tikanga kia whakamanamana ahau, me whakamanamana ahau ki toku ngoikoretanga
so ich mich ja rühmen soll, will ich mich meiner schwachheit rühmen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te ra tenei i hanga e ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira
dies ist der tag, den der herr macht; lasset uns freuen und fröhlich darinnen sein.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko ahau ia e whakawhirinaki ana ki tau mahi toku: ka whakamanamana toku ngakau ki tau whakaoranga
ich hoffe aber darauf, daß du so gnädig bist; mein herz freut sich, daß du so gerne hilfst.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whakamanamana ki tona ingoa tapu: kia hari te ngakau o te hunga e rapu ana i a ihowa
rühmet seinen heiligen namen; es freue sich das herz derer, die den herrn suchen!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia rite ai ki te mea kua oti te tuhituhi, ki te whakamanamana tetahi, me whakamanamana ia ki te ariki
auf daß (wie geschrieben steht), "wer sich rühmt, der rühme sich des herrn!"
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
koia i koa ai toku ngakau, i whakamanamana ai toku arero: i takoto tumanako ai ano oku kikokiko
darum ist mein herz fröhlich, und meine zunge freuet sich; denn auch mein fleisch wird ruhen in der hoffnung.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mehemea hoki na nga mahi i tika ai a aperahama, he mea tana e whakamanamana ai ia; otira kahore ki te atua
das sagen wir: ist abraham durch die werke gerecht, so hat er wohl ruhm, aber nicht vor gott.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko moapa taku oko horoi; ka maka e ahau toku hu ki runga ki eroma: ka whakamanamana ahau ki pirihitia
moab ist mein waschbecken, ich will meinen schuh über edom strecken, über die philister will ich jauchzen.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, whakakitea e koutou ki a ratou i te aroaro o nga hahi te tohu o to koutou aroha, o ta matou whakamanamana hoki mo koutou
erzeiget nun die beweisung eurer liebe und unsers rühmens von euch an diesen auch öffentlich vor den gemeinden!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te atua ta matou e whakamanamana ai i te roa o te ra: ka whakamoemiti ano matou ki tou ingoa ake ake. (hera
wir wollen täglich rühmen von gott und deinem namen danken ewiglich. (sela.)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka whakamanamana ahau, ka hari ki tou atawhai; mou i titiro ki taku tangi; i matau hoki ki toku wairua i nga wa o te he
ich freue mich und bin fröhlich über deine güte, daß du mein elend ansiehst und erkennst meine seele in der not
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nui atu toku maia ki te korero ki a koutou, nui atu toku whakamanamana mo koutou: ki tonu ahau i te whakamarie, hira ake toku koa i o matou matenga katoa
ich rede mit großer freudigkeit zu euch; ich rühme viel von euch; ich bin erfüllt mit trost; ich bin überschwenglich in freuden und in aller unsrer trübsal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, me whakawhetai ki te atua, e mea tonu nei i a matou kia whakamanamana i roto i a te karaiti, e whakaatu nei ma roto i a matou i te ha o tona matauranga i nga wahi katoa
aber gott sei gedankt, der uns allezeit sieg gibt in christo und offenbart den geruch seiner erkenntnis durch uns an allen orten!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te kupu tenei a ihowa, kaua te tangata whakaaro nui e whakamanamana ki tona whakaaro nui, kaua hoki te marohirohi e whakamanamana ki tona marohirohi; kaua te tangata taonga e whakamanamana ki ona taonga
so spricht der herr: ein weiser rühme sich nicht seiner weisheit, ein starker rühme sich nicht seiner stärke, ein reicher rühme sich nicht seines reichtums;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia koa tahi me hiruharama, whakamanamana ki a ia, e te hunga katoa e aroha ana ki a ia; kia hari tahi me ia, kia hari, e te hunga katoa e tangi ana ki a ia
freuet euch mit jerusalem und seid fröhlich über sie, alle, die ihr sie liebhabt; freuet euch mit ihr, alle, die ihr hier über sie traurig gewesen seid!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: