Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
na kua tata te hakari a nga hurai, te hakari whare wharau
es war aber nahe der juden fest, die laubhütten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kia whitu nga ra e noho ai koutou i roto i nga wharau; ko nga tangata whenua katoa o iharaira me noho i roto i nga wharau
sieben tage sollt ihr in laubhütten wohnen; wer einheimisch ist in israel, der soll in laubhütten wohnen,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka mahue iho te tamahine a hiona, ano he tihokahoka i te mara waina, ano he wharau i te mara kukamo, he pa e whakapaea ana
was noch übrig ist von der tochter zion, ist wie ein häuslein im weinberge, wie die nachthütte in den kürbisgärten, wie eine verheerte stadt.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i ako ano a mohi ki a ratou, i mea, hei te mutunga o nga tau e whitu, hei te wa ano e rite ai i te tau tuku noa, i te hakari o nga whare wharau
und gebot ihnen und sprach: je nach sieben jahren, zur zeit des erlaßjahrs, am fest der laubhütten,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ki te kahore te hapu o ihipa e haere mai, e tae mai, te hunga kahore nei he ua mo ratou, ka pa ano te whiu e whiua ai e ihowa nga iwi kahore nei e haere mai ki te whakarite i te hakari whare wharau
und wo das geschlecht der Ägypter nicht heraufzöge und käme, so wird's über sie auch nicht regnen. das wird die plage sein, womit der herr plagen wird alle heiden, die nicht heraufkommen, zu halten das laubhüttenfest.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kei te aue hoki tatou, te hunga i tenei whare wharau, i te taimaha: ehara i te mea e hiahia ana kia unuhia o tatou nei, engari kia kakahuria iho kia horomia ai te mea matemate e te ora
denn dieweil wir in der hütte sind, sehnen wir uns und sind beschwert; sintemal wir wollten lieber nicht entkleidet, sondern überkleidet werden, auf daß das sterbliche würde verschlungen von dem leben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e matau ana hoki tatou, ki te wahia to tatou whare wharau, te mea whenua nei, he whare ano to tatou, he mea hanga na te atua, ehara i te whare hanga e te ringa, he mea mau tonu, i nga rangi
wir wissen aber, so unser irdisch haus dieser hütte zerbrochen wird, daß wir einen bau haben, von gott erbauet, ein haus, nicht mit händen gemacht, das ewig ist, im himmel.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: