Results for haurangi translation from Maori to Greek

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Greek

Info

Maori

haurangi

Greek

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Greek

Info

Maori

a ka haurangi koe i te kitenga a ou kanohi e kite ai koe

Greek

Και θελεις γεινει παραφρων δια τα θεαματα των οφθαλμων σου, τα οποια θελεις ιδει.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka takahia e nga waewae te karauna whakapehapeha o te hunga haurangi o eparaima

Greek

Ο στεφανος της υπερηφανιας των μεθυσων του Εφραιμ θελει καταπατηθη υπο τους ποδας.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

rite tonu ki te haurangi e makamaka ana i nga mea mura, i nga pere, i te mate

Greek

Ως ο μανιακος οστις ριπτει φλογας, βελη και θανατον,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka anga ka patu i ona hoa pononga, ka kai, ka inu tahi me te hunga haurangi

Greek

και αρχιση να δερη τους συνδουλους, να τρωγη δε και να πινη μετα των μεθυοντων,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mea a eri ki a ia, ka tae te roa o tou haurangi! whakarerea atu tau waina

Greek

Και ειπε προς αυτην ο Ηλει, Εως ποτε θελεις εισθαι μεθυουσα; αποβαλε τον οινον σου απο σου.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka tiu ratou, ka hurorirori ano he tangata e haurangi ana; a kahore he mahara i toe

Greek

Σειονται και κλονιζονται ως ο μεθυων, και πασα η σοφια αυτων χανεται.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka inumia e ia te waina, ka haurangi; na ka takoto tahanga i roto i tona teneti

Greek

και επιεν εκ του οινου και εμεθυσθη, και εγυμνωθη εν τη σκηνη αυτου.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e rite ana ki te tataramoa e wero nei i te ringa o te haurangi, koia ano te whakatauki i te mangai o nga wairangi

Greek

Ως η ακανθα ωθουμενη εις την χειρα του μεθυσου, ουτως ειναι η παροιμια εν τω στοματι των αφρονων.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te timatanga o nga kupu a tona mangai he wairangi; ko te mutunga o tana korero, he haurangi, he he

Greek

Η αρχη των λογων του στοματος αυτου ειναι αφροσυνη και το τελος της ομιλιας αυτου κακη μωρια.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka mea ratou ki a ia, e haurangi ana koe. heoi ka tohe tonu ia he pono. na ka mea ratou, ko tona anahera

Greek

Οι δε ειπον προς αυτην Παραφρονεις. Εκεινη ομως διισχυριζετο οτι ουτως εχει. Οι δε ελεγον Ο αγγελος αυτου ειναι.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a i anga ona haurangi ki to waho marae; he nikau ano o ona pou: e waru ano nga kaupae o te pikitanga ki reira

Greek

Και τα τοξα αυτης ησαν προς την εξωτεραν αυλην, και φοινικες επι των μετωπων αυτης, και οκτω βαθμιδες η αναβασις αυτης.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he onge no aku tangata haurangi i kawea mai ai tenei e koutou hei mahi i nga mahi a te haurangi ki ahau? me uru mai koia tenei tahake ki toku whare

Greek

μηπως εγω στερουμαι τρελλων, ωστε να φερητε τουτον δια να καμνη τον τρελλον εμπροσθεν μου; ουτος ηθελεν εισελθει εις την οικιαν μου;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i anga ano ona haurangi ki to waho marae, he nikau ano kei ona pou i tenei taha, i tera taha; e waru nga kaupae o te pikitanga ki reira

Greek

Και τα τοξα αυτης ησαν προς την εξωτεραν αυλην, και φοινικες επι των μετωπων αυτης, εντευθεν και εκειθεν, και οκτω βαθμιδες η αναβασις αυτης.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka arahina ahau e ia ki te tonga, na, ko tetahi kuwaha ki te tonga. na ka whanganga ia ki ona pou me ona haurangi, rite tonu ki enei kua oti nei te whanganga

Greek

Και με εφερε προς νοτον, και ιδου, πυλη βλεπουσα προς νοτον και εμετρησε τα μετωπα αυτης και τα τοξα αυτης, κατα τα αυτα μετρα.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he kapu koura a papurona i roto i te ringa o ihowa, nana i haurangi ai te whenua katoa: kua inumia tona waina e nga iwi; na reira ka haurangi nga iwi

Greek

Η Βαβυλων εσταθη ποτηριον χρυσουν εν τη χειρι του Κυριου, μεθυον πασαν την γην απο του οινου αυτης επιον τα εθνη δια τουτο τα εθνη παρεφρονησαν.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na puta ana ratou i te poutumarotanga. ko peneharara ia i te inu i roto i nga teneti, a haurangi iho, a ia me nga kingi, ara ko nga kingi e toru tekau ma rua, ona whakauru

Greek

Και εξηλθον περι την μεσημβριαν. Ο δε Βεν-αδαδ επινε και εμεθυεν εις τας σκηνας, αυτος και οι βασιλεις, οι τριακοντα δυο βασιλεις οι συμμαχοι αυτου.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

otira kia tupato ki a koutou ano, kei taimaha o koutou ngakau i te kakai, i te haurangi, i nga raruraru o te ao, a ka puta whakarere mai taua ra, ano he reti, ki a koutou

Greek

Προσεχετε δε εις εαυτους μηποτε βαρυνθωσιν αι καρδιαι σας απο κραιπαλης και μεθης και μεριμνων βιωτικων, και επελθη αιφνιδιος εφ' υμας η ημερα εκεινη

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a i taua wahine te nge o te mano tini e noho nakohakoha ana: a i kawea mai i roto i te mano o te tangata nga haurangi o te koraha; a na ratou i whakanoho he poroporo ki o raua ringa, he karauna ataahua ki o raua mahunga

Greek

Και ησαν εν αυτη φωναι πληθους αγαλλομενου και μετα των ανδρων του οχλου εισηγοντο Σαβαιοι εκ της ερημου, φορουντες βραχιολια επι τας χειρας αυτων και ωραιους στεφανους επι τας κεφαλας αυτων.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka karangatia ia e rawiri, a kai ana; a meinga ana e ia kia haurangi: a i te ahiahi ka puta ki waho ki te takoto ki tona takotoranga i roto i nga tangata a tona ariki, kihai hoki i haere ki raro, ki tona whare

Greek

Και εκαλεσεν αυτον ο Δαβιδ, και εφαγεν ενωπιον αυτου και επιεν και εμεθυσεν αυτον και το εσπερας εξηλθε να κοιμηθη επι της κλινης αυτου μετα των δουλων του κυριου αυτου, πλην εις τον οικον αυτου δεν κατεβη.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,738,083,831 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK