Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ko rerana tau kaihokohoko i nga kakahu utu nui mo nga hariata
dedán a te kalmárod, lovagláshoz való nyeregtakarókkal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he rite ano te rangatiratanga o te rangi ki te kaihokohoko, e rapu ana i nga peara papai
ismét hasonlatos a mennyeknek országa a kereskedõhöz, a ki igazgyöngyöket keres;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he kaihokohoko ia, kei tona ringa nga pauna tinihanga: e aroha ana ia ki te tukino
naánita [õ!] hamis mértékek vannak kezében; szeret [mást] megcsalni.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e waiho ranei ia hei taonga hokohoko ma nga ropu tangata hi ika? e wehewehea atu ranei ma nga kaihokohoko
alkudozhatnak-é felette a társak, vagy a kalmárok közt feloszthatják-é azt?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
whakarongoa, e nga tangata o te motu; kua ki na koe i ta nga kaihokohoko o hairona e rere nei i te moana
muljatok meg lakosi e partvidéknek, a melyet sidon kalmárai, a kik tengeren járnak, töltöttek be [egykor.]
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakahi mai ki a koe nga kaihokohoko i roto i nga iwi; ka ai koe hei whakawehi; a kore tonu ake koe ake ake
a népek közt való kereskedõk fütyölnek feletted. rémségessé lettél, s többé örökké nem leszel!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na, ko te takiwa o te pikitanga i te koki tae noa ki te kuwaha hipi, he mea hanga tera na nga kaimahi koura, na nga kaihokohoko
a szeglet hágója és a juhok kapuja között pedig javítgatának az ötvösök és a kereskedõk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kei nga wai nui, kei nga purapura o hihoro, kei te tapahanga witi o te naera, ona hua; ko ia ano te kaihokohoko ki nga iwi
melynek sok vizeken át a sihór veteménye és a nilus aratása vala jövedelme, úgy hogy népek vására volt!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na wai i whakatakoto tenei whakaaro mo taira, mo te pa whakakarauna, he rangatira nei ona kaihokohoko; ko ona kaiwhakawhitiwhiti taonga, ko nga metararahi o te whenua
ki végezé ezt a koronás tírus felõl? melynek kereskedõi fejedelmek, és kalmárai a földnek tiszteletesei.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he kaihokohoko nau a ramahiku, he nui no nga mahi a ou ringa, he nui no nga taonga katoa; ko ta ratou, he waina no herepono, he huruhuru hipi ma
damaskus a te kereskedõtársad mestermûveid sokaságában, sok különféle gazdagságod miatt, - helbon borával és hófehér gyapjúval.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka whakarongo a aperahama ki a eperona; a paunatia ana e aperahama ki a eperona te hiriwa i korerotia e ia i te aroaro o nga tama a hete, e wha rau nga hekere hiriwa, no nga moni e tangohia ana e nga kaihokohoko
engede azért Ábrahám efronnak és odamérte Ábrahám efronnak az ezüstöt, a melyet mondott vala a khéth fiainak hallatára; kalmároknál kelendõ négyszáz ezüst siklust.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko nga kaihokohoko o hepa, o raama, he kaihokohoko ano ratou nau: ko ta ratou i tuku ai i au hokohokonga ko nga mea pai rawa o nga kinaki reka katoa, ko nga kohatu utu nui katoa, ko te koura
séba és raema kalmárai a te kalmáraid; mindenféle drága fûszerszámokat és mindenféle drágaköveket és aranyat adtak õk árúidért.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko hura, ko te whenua o iharaira, ko ratou au kaihokohoko: ko ta ratou i tuku ai i ou kainga hoko he witi no miniti, he panaka, he honi, he hinu, he pama
júda és izráel földe, ezek a te kalmáraid; búzát minnithbõl és édes süteményt és mézet és olajat és balzsamot adtak csereárúidért.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e kore ano hoki e whiti i nga wa i muri nei te marama o te rama i roto i a koe; e kore ano hoki e rangona i nga wa i muri nei te reo o te tane marena hou, o te wahine marena hou, i roto i a koe: ou kaihokohoko hoki ko nga tangata nunui o te ao; na au mahi makutu ano hoki i pohehe ai nga iwi katoa
És szövétneknek világossága többé te benned nem fénylik; és võlegénynek és menyasszonynak szava sem hallatik többé te benned; mert a te kalmáraid valának a földnek fejedelmei; mert a te bûvöléseidtõl eltévelyedtek mind a népek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: