Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i pono nei ki tona kaiwhakarite mai, i pera ano me mohi i tona whare katoa
a ki hû ahhoz, a ki õt rendelte, valamint mózes is az õ egész házában.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hei matua mo nga pani, hei kaiwhakarite mo nga pouaru, te atua i tona nohoanga tapu
Énekeljetek istennek, zengedezzetek az õ nevének; csináljatok útat annak, a ki jön a pusztákon át, a kinek jah a neve, és örüljetek elõtte.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ko tepora poropiti, wahine a rapiroto, ko ia te kaiwhakarite o iharaira i taua wa
ebben az idõben debora, a prófétanõ, a lappidoth felesége volt biró izráelben.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i whakaara ake ano a ihowa i etahi kaiwhakarite hei whakaora i a ratou i te ringa o o ratou kaipahua
És támasztott az Úr bírákat, a kik megszabadíták õket szorongatóiknak kezébõl.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he raiona e hamama ana ona rangatira i roto i a ia, he wuruhi i te ahiahi ona kaiwhakarite, kahore a ratou toenga mo te ata
jedelmei [olyanok] benne, [mint] az ordító oroszlánok, birái, [mint] az estve [járó] farkasok, nem hagynak reggelre a csonton.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
o enei, e rua tekau ma wha mano hei whakahaere i te mahi o te whare o ihowa; na, ko nga rangatira, ko nga kaiwhakarite, e ono mano
ek közül huszonnégyezeren az Úr háza teendõinek gondviselõi [valának,] és hatezeren tiszttartók és birák.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
me to te wa i whakaritea ai e ahau he kaiwhakarite mo taku iwi, mo iharaira, i meinga ai hoki koe kia okioki i ou hoariri katoa. na ko ta ihowa kupu tenei ki a koe, ma ihowa e hanga he whare mou
attól a naptól fogva, hogy bírákat rendeltem az én népem az izráel felett. békességet szereztem tehát néked minden ellenségeidtõl. És megmondotta néked az Úr, hogy házat csinál néked az Úr.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na i nga ra i whakarite ai nga kaiwhakarite, kua pa te matekai ki te whenua. a ka haere tetahi tangata o peterehema hura ki te whenua o moapa noho ai; a ia, tana wahine, me ana tama tokorua
És lõn azon napokban, a mikor a bírák bíráskodának, éhség lõn a földön. És elméne egy férfi a júda bethlehemébõl, hogy moáb mezején tartózkodjék; õ meg a felesége, és a két fia.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na pakia ana te kingi e ihowa, a he repera ia a mate noa, a noho ana ia i te whare wehe ke. na ko iotama, ko te tama a te kingi, te rangatira o te whare, hei kaiwhakarite mo te iwi o te whenua
És megverte az Úr a királyt, mert bélpoklos lett egész halála napjáig, és külön házban lakott, és jótám, a király fia kormányozta a házat, és õ szolgáltatott törvényt a föld népének.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na he repera a utia te kingi a taea noatia te ra i mate ai, a noho ana i te whare motuhake, he repera hoki, he mea momotu atu hoki i te whare o ihowa; a ko tana tama ko iotama, te rangatira mo te whare o te kingi, hei kaiwhakarite mo te iwi o te whenua
És lõn uzziás király halála napjáig bélpoklos; és lakik vala egy elkülönített házban bélpoklosan, mert az Úr házából kivettetett vala. És jótám, az õ fia vala a király házában, a ki ítélkezék az ország népe felett.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: