Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a he maha ana kupu ki a ratou kia kaua ia e whakaaturia e ratou
Õ pedig erõsen fenyegeti vala õket, hogy õt ki ne jelentsék.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i tono tangata koutou ki a hoani, a i whakaaturia e ia te pono
ti elküldtetek jánoshoz, és bizonyságot tett az igazságról.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na haere ana a hataka, whakaaturia ana e ia ki a ehetere nga kupu a mororekai
elméne azért haták, és elmondá eszternek márdokeus szavait.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i hoatu nei i a ia hei utu mo te katoa; he mea kia whakaaturia i ona wa ake
a ki adta önmagát váltságul mindenekért, mint tanúbizonyság a maga idejében,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na tahuti ana a hakopa i a rapana hiriani, kihai hoki i whakaaturia tona omanga ki a ia
jákób pedig meglopá a siriabeli lábánnak szívét, mivelhogy nem adá tudtára, hogy szökni akar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko wai i whakapono ki ta matou korero; i whakaaturia ranei ki a wai te ringaringa o ihowa
ki hitt a mi tanításunknak, és az Úr karja kinek jelentetett meg?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka rite ki nga ra i haere mai ai koe i te whenua o ihipa, ka whakaaturia e ahau ki a ia nga mea whakamiharo
mint az Égyiptom földérõl kijövetelednek idején, láttatok vele csodadolgokat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ano ra ko te matua keke o haora, tena ra, whakaaturia mai ki ahau, i pehea a hamuera ki a korua
akkor monda saulnak a nagybátyja: ugyan mondd meg nékem, mit mondott néktek sámuel?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka whakaaturia e ia ki a korua he ruma nui i runga, oti rawa te whariki: me taka e korua ki reira
És õ mutat néktek egy nagy vacsoráló helyet, berendezve, ott készítsétek el.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, no te tononga tuarua, ka whakamohiotia a hohepa ki ona tuakana; a ka whakaaturia ki a parao te iwi o hohepa
És második alkalommal fölismerék józsefet testvérei, és a faraó megtudá a józsef nemzetségét.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a whakaaturia ana e horomona ki a ia te tikanga o ana kupu katoa, kahore he kupu i ngaro i te kingi, i kore te whakaatu ki a ia
És salamon megfelelt néki mindenre, semmi sem volt a király elõtt elrejtve, a mire ne tudott volna néki felelni.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ano ra ko ia ki a ia, na ki te mea kua manakohia ahau e koe, tena ra, whakaaturia mai he tohu ki ahau ko koe tenei e korero mai nei ki ahau
Õ pedig monda néki: ha kegyelmet találtam a te szemeid elõtt, kérlek, adj nékem valamely jelt, hogy te szólasz én velem.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nana, kua puta mai nga mea o mua, he mea hou enei e whakaaturia nei e ahau: i te mea kahore ano kia pihi noa ka korerotia nei e ahau ki a koutou
a régiek ímé beteltek, és most újakat hirdetek, mielõtt meglennének, tudatom veletek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e whakaaturia ana ta iharaira e tona whakapehapeha ki tona aroaro ano: na ka hinga a iharaira raua ko eparaima i runga i to raua he, me hura, ka hinga ngatahi ratou
izráel ellen az õ büszkesége tesz tanúbizonyságot, izráel és efraim bûneik miatt vesznek el; velök együtt júda is elvész.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na toku ariki ranei, na te kingi tenei mea, a kihai i whakaaturia e koe ki au pononga, ko wai e noho ki te torona o toku ariki, o te kingi i muri i a ia
agy az én uramtól, a királytól lett-é ez a dolog, hogy nem adtad tudtára a te szolgádnak, kicsoda fogna ülni az én uramnak, a királynak székiben [az õ holta] után.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
katahi ka mahue i a ihu te mano, ka tomo ia ki te whare: na ka haere mai ana akonga ki a ia, ka mea, whakaaturia mai ki a matou te kupu i whakaritea ki nga taru i te mara
ekkor elbocsátván a sokaságot, beméne jézus a házba. És az õ tanítványai hozzámenének, mondván: magyarázd meg nékünk a szántóföld konkolyáról való példázatot.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he kino rawa te kitenga kua whakaaturia nei ki ahau; kei te tinihanga te tangata tinihanga, kei te pahua te kaipahua. whakaekea, e erama whakapaea, e meria mutu pu i ahau nga auetanga katoa o reira
kemény látás jelentetett meg nékem: a csalárd csal, a pusztító pusztít. jõjj fel Élám, szálld meg madai, minden õ fohászkodásának véget vetek.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
katahi a hohua ka mea ki a akana, e taku tama, whakakororiatia a ihowa, te atua o iharaira, a whakina ki a ia, whakaaturia mai hoki ki ahau, i aha koe; kaua e huna i ahau
monda azért józsué Ákánnak: fiam, adj dicsõséget, kérlek, az Úrnak, izráel istenének, és tégy néki vallást, és add tudtomra, kérlek, nékem, mit cselekedtél, és el ne titkoljad tõlem!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te tangata e whakapono ana ki te tama a te atua, kei roto i a ia te whakaatu: ko te tangata kahore e whakapono ki te atua, he whakateka tana ki a ia; no te mea kahore ia i whakapono ki te whakaatu i whakaaturia mai nei e te atua mo tana tama
a ki hisz az isten fiában, bizonyságtétele van önmagában. a ki nem hisz az istennek, hazuggá tette õt; mert nem hitt abban a bizonyságtételben, a melylyel bizonyságot tett isten az õ fiáról.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: