Results for arero translation from Maori to Indonesian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Indonesian

Info

Maori

arero

Indonesian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Indonesian

Info

Maori

tiakina tou arero kei kino, ou ngutu kei korero hianga

Indonesian

jangan mengeluarkan kata-kata jahat, dan jangan suka akan tipu muslihat

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ma toku arero e korero tau kupu: he tika hoki au whakahau katoa

Indonesian

aku ingin menyanyi tentang janji-mu, sebab segala perintah-mu adil

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i tangi toku mangai ki a ia: i whakanuia ano ia e toku arero

Indonesian

aku telah berseru minta tolong kepada-nya; sekarang kunyanyikan pujian bagi-nya

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka u tonu te ngutu pono a ake ake; mo naianei kau ia te arero teka

Indonesian

dusta akan terbongkar dalam sekejap mata, tapi kata-kata benar akan tetap sepanjang masa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka korerotia e toku arero tau mahi tika, me te whakamoemiti ki a koe i te ra roa

Indonesian

maka aku akan mewartakan keadilan-mu, dan memuji engkau sepanjang hari

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kahore rawa hoki he kupu i toku arero, i toe i a koe te mohio, e ihowa

Indonesian

bahkan sebelum aku berbicara, engkau tahu apa yang hendak kukatakan

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a kia whakaae nga arero katoa ko ihu karaiti te ariki, hei whakakororia i te atua matua

Indonesian

mereka semuanya akan mengaku bahwa yesus kristuslah tuhan; dengan demikian allah bapa dimuliakan

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia toua ai tou waewae ki te toto, kia whiwhi ai te arero o au kuri ki tana wahi o ou hoariri

Indonesian

supaya kamu membasuh kakimu dengan darah mereka, dan anjing-anjingmu menjilatnya sepuas-puasnya.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ma te roa e whakamanawanui ana ka whakaae mai ai te kingi, a ma te arero ngawarika mangungu ai te wheua

Indonesian

kesabaran disertai kata-kata yang ramah dapat meyakinkan orang yang berkuasa, dan menghancurkan semua perlawanan

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e taea ranei a rewiatana te kukume mai e koe ki te matau? te pehi ranei i tona arero ki te aho

Indonesian

dapatkah kautangkap si buaya lewiatan, hanya dengan sebuah pancing ikan? dapatkah lidahnya kautambat dengan tali-tali pengikat

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

whakaorangia ahau i te hara toto, e te atua, e te atua o toku whakaoranga, a ka waiatatia au mahi tika e toku arero

Indonesian

luputkanlah aku dari maut, ya allah penyelamatku, maka dengan gembira akan kuwartakan keadilan-mu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kia rua nga arero o te papa kotahi, kia ririte ki a raua: kia pena tonu tau e mea ai ki nga papa katoa o te tapenakara

Indonesian

pada setiap rangka ada dua patok yang sepasang, sehingga rangka-rangka itu dapat disambung satu dengan yang lain

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te mea hoki tetahi kia aroha ki te ora, kia kite i nga ra pai, me pehi e ia tona arero kei kino, ona ngutu hoki kei korero tinihanga

Indonesian

di dalam alkitab tertulis begini, "orang yang mau menikmati hidup dan mau mengalami hari-hari yang baik, harus menjaga mulutnya supaya tidak membicarakan hal-hal yang jahat dan tidak mengucapkan hal-hal yang dusta

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Maori

na ka tangohia ia e ia i roto i te mano ki tahaki, a kuhua ana ona maihao ki ona taringa, na ka tuwha, ka whakapa ki tona arero

Indonesian

yesus membawa orang itu menyendiri dari orang banyak, lalu meletakkan jari-nya ke dalam kedua telinga orang itu. lantas yesus meludah, dan menjamah lidah orang itu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

nana, hei hoariri ahau mo nga poropiti, e ai ta ihowa, mo te hunga e whakamahi nei i o ratou arero, e ki nei, e mea ana ia

Indonesian

aku juga melawan nabi-nabi yang menyampaikan kata-katanya sendiri, lalu mengatakan bahwa itu dari aku

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na hoki marie ana te iwi katoa ki a hohua, ki te puni, ki makera: kihai rawa hoki i oraora te arero o tetahi tangata ki tetahi o nga tama a iharaira

Indonesian

kemudian semua tentara yosua kembali dengan selamat kepada yosua di perkemahan di makeda. tidak seorang pun di negeri itu berani mengatakan apa-apa menentang orang israel

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e wha tekau hoki nga turanga hiriwa i hanga e ia mo nga papa e rua tekau; e rua nga turanga i raro i tetahi papa mo ona arero e rua, e rua hoki nga turanga i raro i tetahi atu papa mo ona arero e rua

Indonesian

dengan empat puluh alasnya dari perak, dua di bawah setiap rangka untuk kedua patoknya

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua taka hoki a hiurharama, kua hinga a hura; kua whawhai nei hoki to ratou arero, me a ratou mahi, ki a ihowa, whakapataritari ai i nga kanohi o tona kororia

Indonesian

sungguh, yerusalem sudah jatuh! yehuda sudah runtuh! sebab segala perkataan dan perbuatan mereka melawan tuhan dan menantang kekuasaan-nya

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka tinihangatia e ratou tona hoa, tona hoa, kahore hoki he pono o te korero; kua whakaakona e ratou o ratou arero ki te korero teka; ruha noa ratou i te mahinga i te he

Indonesian

semuanya saling menipu, tak ada yang berbicara jujur. mulutnya telah terbiasa berdusta, mereka tak sanggup meninggalkan dosanya. kekejaman demi kekejaman, penipuan demi penipuan terus-menerus mereka lakukan, mereka sama sekali menolak tuhan

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e kore nga toenga o iharaira e mahi he, e korero teka ranei; e kore ano e kitea he arero teka i roto i o ratou mangai; ka kai hoki ratou, ka takoto, te ai he kaiwhakawehi

Indonesian

orang israel yang masih tersisa, tidak akan berbuat jahat lagi kepada siapa pun; mereka tak akan berbohong lagi dan tidak pula menipu. mereka akan makmur dan sejahtera, dan tidak merasa takut kepada siapa pun.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,748,544,176 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK