From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ma pango, ma whero ka tutuki ai te mahi
black and white will do the job
Last Update: 2020-08-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
me kore ahau e tutuki ki te aranga mai i roto i te hunga mate
con la speranza di giungere alla risurrezione dai morti
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua tutuki hoki ona hara ki te rangi, kua mahara te atua ki ana mahi he
perché i suoi peccati si sono accumulati fino al cielo e dio si è ricordato delle sue iniquità
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i tutuki ano a raniera a tae noa ki te tuatahi o nga tau o kingi hairuha
così daniele vi rimase fino al primo anno del re ciro
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ma ratou koe e hiki ake ki o ratou ringa, kei tutuki tou waewae ki te kohatu
sulle loro mani ti porteranno perché non inciampi nella pietra il tuo piede
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kei nga rangi, e ihowa, tau mahi tohu: tutuki noa atu tou pono ki nga kapua
iniquità trama sul suo giaciglio, si ostina su vie non buone, via da sé non respinge il male
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he nui hoki tau mahi tohu, a tutuki noa ki nga rangi, me tou pono a tutuki noa ki nga kapua
ti loderò tra i popoli, signore, a te canterò inni tra le genti
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he mea pai tonu kia kaua e kai kikokiko, kia kaua e inu waina, aha ranei e tutuki ai tou teina
perciò è bene non mangiare carne, né bere vino, né altra cosa per la quale il tuo fratello possa scandalizzarsi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tutuki tonu to ratou mangai ki nga rangi: e kopikopiko ana hoki to ratou arero i runga i te whenua
levano la loro bocca fino al cielo e la loro lingua percorre la terra
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te ara o te hunga kino, me he pouri; e kore ratou e mohio ki te mea i tutuki ai ratou
la via degli empi è come l'oscurità: non sanno dove saranno spinti a cadere
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whati ana nga kopere a te hunga marohirohi; a ko te hunga i tutuki te waewae, ko te kaha hei whitiki mo ratou
l'arco dei forti s'è spezzato, ma i deboli sono rivestiti di vigore
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka whakamakukuria ano e ahau ki ou toto te whenua e kau na koe, a tutuki noa ki nga maunga; ka ki ano hoki nga awa i a koe
farò bere alla terra il tuo scolo, il tuo sangue, fino ai monti, e i burroni saranno pieni di te
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka tutuki to matou rerenga atu i taira, ka tae ki toromai, na ka oha atu ki nga teina, a kotahi te ra i noho ai ki a ratou
terminata la navigazione, da tiro approdammo a tolemàide, dove andammo a salutare i fratelli e restammo un giorno con loro
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te rakau i kite na koe, ko tera i tupu ra, a kua kaha, ko tona tiketike nei i tutuki atu ki te rangi, a i kitea hoki e te whenua katoa
l'albero che tu hai visto, grande e robusto, la cui cima giungeva fino al cielo e si poteva vedere da tutta la terr
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e arai mai ana i a matou kei korero ki nga tauiwi kia ora ai, he mea tenei e tutuki ai o ratou hara i nga wa katoa; otira ka whakapaua rawatia te riri ki a ratou
impedendo a noi di predicare ai pagani perché possano essere salvati. in tal modo essi colmano la misura dei loro peccati! ma ormai l'ira è arrivata al colmo sul loro capo
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka anga ki te rawhiti ki peterakono, a tutuki noa ki hepurona, ki te raorao o ipitaere hoki, ki te taha ki te raki o peteemeke, o neiere, a puta noa ki kapuru ki maui
poi piegava dal lato dove sorge il sole verso bet-dagon, toccava zàbulon e la valle di iftach-el al nord, bet-emek e neiel, e si prolungava verso cabul a sinistr
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka whakahokia e ihu, he teka ianei tekau ma rua nga haora o te ra? ki te haere tetahi i te awatea, e kore ia e tutuki, no te mea e kite ana ia i te marama o tenei ao
gesù rispose: «non sono forse dodici le ore del giorno? se uno cammina di giorno, non inciampa, perché vede la luce di questo mondo
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka tutuki atu ta koutou patunga witi ki te whakiinga waina, me te whakiinga waina ki te wa ruinga; a ka kai koutou i ta koutou taro, ka makona, ka u ano te noho ki to koutou whenua
la trebbiatura durerà per voi fino alla vendemmia e la vendemmia durerà fino alla semina; avrete cibo a sazietà e abiterete tranquilli il vostro paese
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, ko taku kupu tenei, he tutuki ranei to ratou e hinga rawa ai? kahore rapea: engari na to ratou hinga i puta ai te ora ki nga tauiwi, he mea kia hae ai ratou
ora io domando: forse inciamparono per cadere per sempre? certamente no. ma a causa della loro caduta la salvezza è giunta ai pagani, per suscitare la loro gelosia
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kua tutuki nga kupu a ionarapa tama a rekapa i whakahau ai ia ki ana tamariki kia kaua e inu waina; kihai hoki ratou i inu a taea noatia tenei ra, no te mea e whakarongo ana ratou ki te ako a to ratou papa: ko ahau ia, i korero ahau ki a koutou, moata ai i te ata ka korero; heoi kihai koutou i rongo ki ahau
sono state messe in pratica le parole di ionadàb figlio di recàb, il quale aveva comandato ai suoi figli di non bere vino. essi infatti non lo hanno bevuto fino a oggi, perché hanno obbedito al comando del loro padre. io vi ho parlato con continua premura, ma voi non mi avete ascoltato
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: