Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
e ki ana te mangere, he raiona kei te ara; he raiona kei nga waharoa
il pigro dice: «c'è una belva per la strada, un leone si aggira per le piazze»
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
inaianei kei nga ara ia, inamata kei nga waharoa, e tauwhanga ana i nga kokinga katoa
ora è per la strada, ora per le piazze, ad ogni angolo sta in agguato
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i toku haerenga atu ki te kuwaha ki te pa, a whakapai ana i te nohoanga moku i te waharoa
quando uscivo verso la porta della città e sulla piazza ponevo il mio seggio
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko nga waharoa ano o te pa kapi tonu i nga tamariki tane, i nga kotiro e takaro ana i ona waharoa
le piazze della città formicoleranno di fanciulli e di fanciulle, che giocheranno sulle sue piazze»
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kei te hanga koe i te whare tairanga mou, mahia ana e koe he wahi tiketike mou i nga waharoa katoa
in ogni piazza ti sei fabbricata un tempietto e costruita una altura
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi hinga ana ana taitama i ona waharoa, moti pu nga tangata whawhai katoa i taua ra, e ai ta ihowa o nga mano
cadranno i suoi giovani nelle sue piazze e tutti i suoi guerrieri periranno in quel giorno. oracolo del signore degli eserciti
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ngana tonu nga hariata i nga ara, taututetute ana ki a ratou ano i nga waharoa: ko to ratou ahua ano he roherohe, e rere ana me he uira
lo scudo dei suoi prodi rosseggia, i guerrieri sono vestiti di scarlatto, come fuoco scintillano i carri di ferro pronti all'attacco; le lance lampeggiano
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kua tahuri atu nei ki muri te whakawa, ko te tika tu mai ana i tawhiti; kua hinga hoki te pono i te waharoa, a kahore he tomokanga mo te tika
così è trascurato il diritto e la giustizia se ne sta lontana, la verità incespica in piazza, la rettitudine non può entrarvi
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko o ratou whitiki i o ratou ara he kakahu taratara: ka aue ratou katoa i runga i o ratou whare, i o ratou waharoa, nui atu te tangi
nelle sue strade si indossa il sacco, sulle sue terrazze si fa il lamento. nelle sue piazze ognuno si lamenta, si scioglie in lacrime
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mea taua koroheke, kia tau te rangimarie ki a koe, he ahakoa ra, waiho mai i ahau nga mea katoa e matea e koe; otiia kaua e moe ki te waharoa
il vecchio gli disse: «la pace sia con te! prendo a mio carico quanto ti occorre; non devi passare la notte sulla piazza»
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i tau hanganga i tou whare tairanga ki te ahunga mai o nga ara katoa, i tau mahinga i tau wahi tiketike ki nga waharoa katoa; kihai tau i rite ki ta te wahine kairau, e whakahawea ana hoki koe ki te utu
quando ti costruivi un postribolo ad ogni crocevia e ti facevi un'altura in ogni piazza, tu non eri come una prostituta in cerca di guadagno
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te kupu tenei a ihowa o nga mano, tenei ake ka noho he koroheke, he ruruhi ki nga waharoa o hiruharama, rite rawa te ringa o tenei, o tenei, i te tokotoko, he maha hoki no nga tau
dice il signore degli eserciti: «vecchi e vecchie siederanno ancora nelle piazze di gerusalemme, ognuno con il bastone in mano per la loro longevità
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka peka ratou ki reira, ka haere ki kipea moe ai: a, i tona taenga atu, ka noho ki te waharoa o te pa; kahore hoki he tangata hei mau i a ratou ki tona whare moe a
il levita entrò e si fermò sulla piazza della città; ma nessuno li accolse in casa per passare la notte
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e oma, kopikopiko koutou i nga ara o hiruharama, tirohia kia mohio ai koutou, rapua i nga waharoa o reira, me kahore e kite i tetahi tangata, mehemea tera he tangata e whakarite pai ana, e rapu ana i te pono; a ka murua e ahau nga he o reira
percorrete le vie di gerusalemme, osservate bene e informatevi, cercate nelle sue piazze se trovate un uomo, uno solo che agisca giustamente e cerchi di mantenersi fedele, e io le perdonerò, dice il signore
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: