Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tenei hoki ahau kei te ringihia, kua rite ano te wa hei haerenga moku
わたしは、すでに自身を犠牲としてささげている。わたしが世を去るべき時はきた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kua rite te wa hei mahinga ma ihowa; kua whakakahoretia hoki e ratou tau ture
彼らはあなたのおきてを破りました。今は主のはたらかれる時です。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tera koe e whakatika, e aroha ki a hiona; kua taka mai hoki te wa, ae ra, te tino wa, hei atawhainga i a ia
あなたは立ってシオンをあわれまれるでしょう。これはシオンを恵まれる時であり、定まった時が来たからです。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mea ia, nana, he nui ano te ra, ehara tenei i te wa hei huihuinga mai mo nga kararehe: whakainumia nga hipi, haere hoki ki te whangai
ヤコブは言った、「日はまだ高いし、家畜を集める時でもない。あなたがたは羊に水を飲ませてから、また行って飼いなさい」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, ko nga rangatira katoa o nga kawanatanga, me nga kawana, me nga kawana iti, me nga kaimahi i te mahi a te kingi, i awhina i nga hurai; no te mea kua tau te wehi o mororekai ki a ratou
諸州の大臣、総督、知事および王の事をつかさどる者は皆ユダヤ人を助けた。彼らはモルデカイを恐れたからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, no te kitenga o nga tama a nga poropiti, o era o heriko i te ritenga mai ki a ia, ka mea ratou, kua tau te wairua o iraia ki runga ki a eriha. na haere ana mai ratou ki te whakatau i a ia, piko ana ki tona aroaro ki te whenua
エリコにいる預言者のともがらは彼の近づいて来るのを見て、「エリヤの霊がエリシャの上にとどまっている」と言った。そして彼らは来て彼を迎え、その前に地に伏して、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na kua tau te wairua o te atua ki te tohunga, ki a hakaraia tama a iehoiara; a ka tu ia ki runga ake i te iwi, ka mea ki a ratou, ko te kupu tenei a te atua, he aha koutou ka takahi ai i nga whakahau a ihowa? ma konei hoki ka kore ai koutou e ka ke. kua whakarerea nei e koutou a ihowa na kua whakarerea hoki koutou e ia
そこで神の霊が祭司エホヤダの子ゼカリヤに臨んだので、彼は民の前に立ち上がって言った、「神はこう仰せられる、『あなたがたが主の戒めを犯して、災を招くのはどういうわけであるか。あなたがたが主を捨てたために、主もあなたがたを捨てられたのである』」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: