Results for tutira mai nga iwi translation from Maori to Japanese

Maori

Translate

tutira mai nga iwi

Translate

Japanese

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Japanese

Info

Maori

ko te kupu a ihowa i puta mai ki a heremaia poropiti mo nga iwi

Japanese

もろもろの国の事について預言者エレミヤに臨んだ主の言葉。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

hei rapu utu i nga tauiwi, hei whiu i nga iwi

Japanese

これはもろもろの国にあだを返し、もろもろの民を懲らし、

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

nana i patu nga iwi maha, i whakamate nga kingi rarahi

Japanese

主は多くの国民を撃ち、力ある王たちを殺された。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi

Japanese

なにゆえ、もろもろの国びとは騒ぎたち、もろもろの民はむなしい事をたくらむのか。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua hamama mai nga mangai o o matou hoariri katoa ki a matou

Japanese

敵はみなわたしたちをののしり、

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

no ihowa hokite rangatiratanga, ko ia ano te kawana i waenganui o nga iwi

Japanese

国は主のものであって、主はもろもろの国民を統べ治められます。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i te huihuinga o nga iwi, o nga kingitanga, ki te mahi ki a ihowa

Japanese

その時もろもろの民、もろもろの国はともに集まって、主に仕えるでしょう。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kua meinga matou e koe hei paru tahinga, hei mea akiri i waenga i nga iwi

Japanese

もろもろの民の中に、わたしたちをちりあくたとなさいました。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

whakapuakina tona kororia i waenganui i nga tauiwi, ana mahi whakamiharo i waenganui i nga iwi katoa

Japanese

もろもろの国の中にその栄光をあらわし、もろもろの民の中にくすしきみわざをあらわせ。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

whakarongo, tahuri mai nga taringa; kaua e whakapehapeha; na ihowa hoki te kupu

Japanese

耳を傾けて聞け、高ぶってはならない、主がお語りになるからである。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e whakataka ana e ihowa te whakaaro o nga tauiwi: e whakakahoretia ana e ia nga meatanga a nga iwi

Japanese

主はもろもろの国のはかりごとをむなしくし、もろもろの民の企てをくじかれる。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka hoki mai nga karari, ka tatau ki tenei pa, ka horo hoki i a ratou, ka tahuna ki te ahi

Japanese

カルデヤびとが再び来てこの町を攻めて戦い、これを取って火で焼き滅ぼす。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te utu hara tenei mo ihipa, ko te utu hara ano mo nga iwi katoa e kore e haere mai ki te whakarite i te hakari whare wharau

Japanese

これが、エジプトびとの受ける罰、およびすべて仮庵の祭を守るために上ってこない国びとの受ける罰である。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te penei ta tatou tuku i a ia, ka whakapono katoa ki a ia: a ka haere mai nga roma, ka tango i to tatou kainga, i to tatou iwi

Japanese

もしこのままにしておけば、みんなが彼を信じるようになるだろう。そのうえ、ローマ人がやってきて、わたしたちの土地も人民も奪ってしまうであろう」。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te aroaro o ihowa: e haere mai ana hoki ia ki te whakawa mo te whenua: ka whakawa ia mo te ao i runga i te tika, mo nga iwi hoki i runga i te pono

Japanese

主は地をさばくために来られるからである。主は義をもって世界をさばき、公平をもってもろもろの民をさばかれる。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kiano koe i hanga e ahau i roto i te kopu, kua mohio ahau ki a koe, a kiano koe i puta mai i te puku, kua whakatapua koe e ahau; kua whakaritea koe e ahau hei poropiti ki nga iwi

Japanese

「わたしはあなたをまだ母の胎につくらないさきに、あなたを知り、あなたがまだ生れないさきに、あなたを聖別し、あなたを立てて万国の預言者とした」。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te aroaro o ihowa, e haere mai ana hoki ia; e haere mai ana ia ki te whakawa mo te whenua: ka whakawa ia mo te ao i runga i te tika, mo nga iwi hoki i runga i tona pono

Japanese

主は来られる、地をさばくために来られる。主は義をもって世界をさばき、まことをもってもろもろの民をさばかれる。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

korero ki nga iwi; nana, kia rangona te he mo hiruharama, kei te haere mai he kaitiaki i te whenua tawhiti, ka puaki to ratou reo mo nga pa o hura

Japanese

国々の民に彼の来ることを告げ、またエルサレムに知らせよ。「攻めかこむ者が遠くの国から来て、ユダの町々にむかってその声をあげる。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a i tetahi o aua ra, i a ia e whakaako ana i te iwi i roto i te temepara, e kauwhau ana i te rongopai, ka tae mai nga tohunga nui, nga karaipi, me nga kaumatua ki a ia

Japanese

ある日、イエスが宮で人々に教え、福音を宣べておられると、祭司長や律法学者たちが、長老たちと共に近寄ってきて、

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

whakatata mai, e nga iwi, kia rongo ai, kia whai taringa mai, e nga iwi: kia rongo te whenua, me nga mea e hua ana i runga, te ao, me nga mea katoa e puta ana i roto i a ia

Japanese

もろもろの国よ、近づいて聞け。もろもろの民よ、耳を傾けよ。地とそれに満ちるもの、世界とそれから出るすべてのものよ、聞け。

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,687,999,563 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK