Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a i whakatupato ano ia i a ratou kei whakakitea ia
そして自分のことを人々にあらわさないようにと、彼らを戒められた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mea ia, tena ra, whakakitea mai ki ahau tou kororia
モーセは言った、「どうぞ、あなたの栄光をわたしにお示しください」。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka pera ano a te ra e whakakitea ai te tama a te tangata
人の子が現れる日も、ちょうどそれと同様であろう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
whakakitea ki ahau au ara, e ihowa; whakaakona ahau ki au huarahi
主よ、あなたの大路をわたしに知らせ、あなたの道をわたしに教えてください。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te whakakitea mai ia he mea ki tetahi e noho noa ana, me noho puku to mua
しかし、席にいる他の者が啓示を受けた場合には、初めの者は黙るがよい。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka whakahaehaetia ahau e koe ki nga moe, ka whakawehia ahau ki nga mea e whakakitea mai
あなたは夢をもってわたしを驚かし、幻をもってわたしを恐れさせられる。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi, kua wareware ki ana mahi, me ana mea whakamiharo i whakakitea e ia ki a ratou
神がなされた事と、彼らに示されたくすしきみわざとを忘れた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kua whakakitea e ihowa tana whakaoranga, kua whakapuakina e ia tona tika ki te aroaro o nga tauiwi
主はその勝利を知らせ、その義をもろもろの国民の前にあらわされた。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e whakakitea ana e ia tana kupu ki a hakopa; ana tikanga, me ana whakaritenga ki a iharaira
主はそのみ言葉をヤコブに示し、そのもろもろの定めと、おきてとをイスラエルに示される。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kua whakakitea e koe ki ahau nga huarahi o te ora; ka meinga e koe kia ki tonu toku koa i tou aroaro
あなたは、いのちの道をわたしに示し、み前にあって、わたしを喜びで満たして下さるであろう』。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kia okioki ai koe ki a ihowa, koia i whakakitea ai e ahau aua mea ki a koe i tenei ra, ki a koe na ano
あなたが主に、寄り頼むことのできるように、わたしはきょう、これをあなたにも教える。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e matau ana ano koutou i whakakitea mai ia hei waha atu i o tatou hara; kahore ano hoki he hara i roto i a ia
あなたがたが知っているとおり、彼は罪をとり除くために現れたのであって、彼にはなんらの罪がない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakakitea mai e koe ki ahau te huarahi o te ora; kei tou aroaro te hari nui, kei tou matau nga ahuareka e kore e mutu
あなたはいのちの道をわたしに示される。あなたの前には満ちあふれる喜びがあり、あなたの右には、とこしえにもろもろの楽しみがある。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
pauhua ake e ia ki raro nga rangatiratanga me nga mana, whakakitea nuitia ana e ia, a waiho ana e ia taua ripeka hei mea whakataka mana i a ratou
そして、もろもろの支配と権威との武装を解除し、キリストにあって凱旋し、彼らをその行列に加えて、さらしものとされたのである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi e whakakitea nuitia ana e te atua tona aroha ki a tatou, i te mea, i a tatou ano e hara ana, ka mate a te karaiti mo tatou
しかし、まだ罪人であった時、わたしたちのためにキリストが死んで下さったことによって、神はわたしたちに対する愛を示されたのである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otiia kua whakakitea mai aua mea ki a tatou e te atua ma tona wairua: e rapu ana hoki te wairua i nga mea katoa, ae, i nga mea hohonu a te atua
そして、それを神は、御霊によってわたしたちに啓示して下さったのである。御霊はすべてのものをきわめ、神の深みまでもきわめるのだからである。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e whakawa ranei koe, e te tama a te tangata, e whakawa ranei koe i te pa whakaheke toto? na, whakakitea ano ana mea whakarihariha katoa ki a ia
「人の子よ、あなたはさばくのか。血を流すこの町をさばくのか。それならこの町にそのもろもろの憎むべき事を示して、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kihai i puritia e ahau tetahi o nga mea pai; i whakakitea atu ano ki a koutou, i akona nuitia ki a koutou, i tenei whare, i tenei whare
また、あなたがたの益になることは、公衆の前でも、また家々でも、すべてあますところなく話して聞かせ、また教え、
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kei tinihangatia koutou i tetahi mea e te tangata: e kore hoki e tae wawe mai, kia matua tae mai te takanga atu, kia whakakitea mai ano hoki te tangata o te hara, te tama a te whakangaro
だれがどんな事をしても、それにだまされてはならない。まず背教のことが起り、不法の者、すなわち、滅びの子が現れるにちがいない。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na, he ki tenei ma tetahi, he whakapono tou, he mahi aku: whakakitea mai ki ahau tou whakapono motu ke i au mahi, a maku, ara ma aku mahi, e whakakite atu toku whakapono ki a koe
しかし、「ある人には信仰があり、またほかの人には行いがある」と言う者があろう。それなら、行いのないあなたの信仰なるものを見せてほしい。そうしたら、わたしの行いによって信仰を見せてあげよう。
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: