Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
otiia he tapu koe, kei nga whakamoemiti a iharaira tou nohoanga
이 스 라 엘 의 찬 송 중 에 거 하 시 는 주 여, 주 는 거 룩 하 시 니 이
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
takiwhitu aku whakamoemiti ki a koe i te ra tahi mo au whakaritenga tika
저 희 가 나 를 세 상 에 서 거 의 멸 하 였 으 나 나 는 주 의 법 도 를 버 리 지 아 니 하 였 사 오
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
himenetia te kororia o tona ingoa, kia whai kororia te whakamoemiti ki a ia
그 이 름 의 영 광 을 찬 양 하 고 영 화 롭 게 찬 송 할 지 어
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kia hari ki a ihowa, e te hunga tika: whakamoemiti ki tona ingoa tapu
의 인 이 여, 너 희 는 여 호 와 로 인 하 여 기 뻐 하 며 그 거 룩 한 기 념 에 감 사 할 지 어
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka rangona toku reo e whakamoemiti ana, e whakapuaki ana i au mahi whakamiharo katoa
감 사 의 소 리 를 들 리 고 주 의 기 이 한 모 든 일 을 이 르 리 이
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kia whakapuaki oku ngutu i te whakamoemiti: e whakaako ana hoki koe i ahau ki au tikanga
나 는 주 의 것 이 오 니 나 를 구 원 하 소 서 내 가 주 의 법 도 를 찾 았 나 이
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
me wai e korero nga mahi nunui a ihowa: e whakakite katoa nga whakamoemiti ki a ia
뉘 능 히 여 호 와 의 능 하 신 사 적 을 전 파 하 며 그 영 예 를 다 광 포 할
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka rite ki tona ngarahu te whakamoemiti mo te tangata; ko te ngakau parori ki ia ka whakahaweatia
사 람 은 그 지 혜 대 로 칭 찬 을 받 으 려 니 와 마 음 이 패 려 한 자 는 멸 시 를 받 으 리
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka tino whakawhetai toku mangai ki a ihowa, ae ra, ka whakamoemiti ahau ki a ia i waenganui o te mano
내 가 입 으 로 여 호 와 께 크 게 감 사 하 며 무 리 중 에 서 찬 송 하 리
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
kia tukua ano e ratou te whakahere, ara te whakamoemiti; kia whakapuaki i ana mahi i runga i te hari
감 사 제 를 드 리 며 노 래 하 여 그 행 사 를 선 포 할 지 로
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na, tenei matou, e to matou atua, te whakawhetai nei ki a koe, te whakamoemiti nei ki tou ingoa kororia
우 리 하 나 님 이 여 ! 이 제 우 리 가 주 께 감 사 하 오 며 주 의 영 화 로 운 이 름 을 찬 양 하 나 이
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakamoemiti ahau ki a koe, e te ariki, i waenganui i nga iwi; ka himene ki a koe i waenganui i nga tauiwi
주 여, 내 가 만 민 중 에 서 주 께 감 사 하 오 며 열 방 중 에 서 주 를 찬 송 하 리 이
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te atua ta matou e whakamanamana ai i te roa o te ra: ka whakamoemiti ano matou ki tou ingoa ake ake. (hera
우 리 가 종 일 하 나 님 으 로 자 랑 하 였 나 이 다 우 리 가 하 나 님 의 이 름 을 영 영 히 감 사 하 리 이 다 ( 셀 라
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tomokia ona tatau i runga i te whakawhetai, ona marae i runga i te whakamoemiti: whakawhetai atu ki a ia, whakapaingia tona ingoa
감 사 함 으 로 그 문 에 들 어 가 며 찬 송 함 으 로 그 궁 정 에 들 어 가 서 그 에 게 감 사 하 며 그 이 름 을 송 축 할 지 어
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka whakaaro ahau ki toku ingoa, a ka puhoi toku riri; ka whakaaro ki te whakamoemiti ki ahau, a ka pehi i taku ki a koe, kei hatepea atu koe
내 이 름 을 위 하 여 내 가 노 하 기 를 더 디 할 것 이 며 내 영 예 를 위 하 여 내 가 참 고 너 를 멸 절 하 지 아 니 하 리
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a titiro tonu ake ia, a aru ana i a ia, me te whakakororia i te atua: a, no te kitenga o te iwi katoa, ka whakamoemiti ki te atua
곧 보 게 되 어 하 나 님 께 영 광 을 돌 리 며 예 수 를 좇 으 니 백 성 이 다 이 를 보 고 하 나 님 을 찬 양 하 니
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
penei ka whakawhetai matou, tau iwi, nga hipi hoki e hepara nei koe, ki a koe ake ake: ka whakaitea e matou te whakamoemiti ki a koe, ki nga whakatupuranga katoa
그 러 하 면 주 의 백 성 곧 주 의 기 르 시 는 양 된 우 리 는 영 원 히 주 께 감 사 하 며 주 의 영 예 를 대 대 로 전 하 리 이
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka kai te hunga mahaki, a ka makona: ka whakamoemiti ki a ihowa te hunga e rapu ana ki a ia; kia ora tonu o koutou ngakau, ake, ake
겸 손 한 자 는 먹 고 배 부 를 것 이 며 여 호 와 를 찾 는 자 는 그 를 찬 송 할 것 이 라 너 희 마 음 은 영 원 히 살 지 어
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka haere ahau ki te aata a te atua, ki te atua, ki toku hari nui: ae, ka whakamoemiti ki a koe, e te atua, e toku atua, i runga i te hapa
그 런 즉 내 가 하 나 님 의 단 에 나 아 가 나 의 극 락 의 하 나 님 께 이 르 리 이 다 하 나 님 이 여, 나 의 하 나 님 이 여, 내 가 수 금 으 로 주 를 찬 양 하 리 이
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: