Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
maranga, ka haere tatou; na, ka tata te kaituku i ahau
surgite eamus ecce qui me tradit prope es
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka maranga nga tama a iharaira i te ata, a ka noho ki kipea
statimque filii israhel surgentes mane castrametati sunt iuxta gaba
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i konei ka maranga ahau, a ka titiro; na he reka ki ahau taku moe
ideo quasi de somno suscitatus sum et vidi et somnus meus dulcis mih
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
maranga, kia whakaekea e tatou i te po, kia wawahia ano ona whare kingi
surgite et ascendamus in nocte et dissipemus domos eiu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a i maranga wawe a aperahama i te ata ki te wahi i tu ai ia i te aroaro o ihowa
abraham autem consurgens mane ubi steterat prius cum domin
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka maranga ake a noa i tana waina, ka mohio ki ta tana potiki i mea ai ki a ia
evigilans autem noe ex vino cum didicisset quae fecerat ei filius suus mino
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te tangata e maranga ana i te atatu, he nui hoki tona reo ki te manaaki i tona hoa ka kiia tana he kanga
qui benedicit proximo suo voce grandi de nocte consurgens maledicenti similis eri
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka maranga a paraama i te ata, a whakanohoia ana e ia tana kaihe, a haere ana i nga rangatira o moapa
surrexit balaam mane et strata asina profectus est cum ei
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e maranga ana hoki ia i te mea e po tonu ana, a hoatu ana e ia he kai ma tona whare, he mahi hoki e rite ana ma ana kotiro
vav et de nocte surrexit deditque praedam domesticis suis et cibaria ancillis sui
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka maranga wawe a hohua i te ata, a whakaemia ana e ia te iwi, na haere ana ia me nga kaumatua o iharaira i mua i te iwi ki hai
surgensque diluculo recensuit socios et ascendit cum senioribus in fronte exercitus vallatus auxilio pugnatoru
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
katahi ka maranga wawe a kingi hetekia i te ata, huihuia ana e ia nga rangatira o te pa, haere ana ia ki runga, ki te whare o ihowa
consurgensque diluculo ezechias rex adunavit omnes principes civitatis et ascendit domum domin
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka maranga wawe ratou i te ata, ka whiti te ra ki runga ki te wai, a ka kite nga moapi i te wai i te ritenga atu ki a ratou, ura tonu me he toto
primoque mane surgentes et orto iam sole ex adverso aquarum viderunt moabitae contra aquas rubras quasi sanguine
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na i te ata tu ka maranga a apimereke, karangatia ana ana tangata katoa, a korerotia ana enei mea katoa ki o ratou taringa: a nui atu te wehi o aua tangata
statimque de nocte consurgens abimelech vocavit omnes servos suos et locutus est universa verba haec in auribus eorum timueruntque omnes viri vald
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi ka maranga wawe a rawiri, ratou ko ana tangata, a haere ana i te ata, hoki ana ki te whenua o nga pirihitini. ko nga pirihitini ia i haere ki runga, ki ietereere
surrexit itaque de nocte david ipse et viri eius ut proficiscerentur mane et reverterentur ad terram philisthim philisthim autem ascenderunt in iezrahe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na takoto tonu ia ki ona waewae a taea noatia te ata; a ka maranga, i te mea e kore te tangata e kite i tona hoa. na ka mea tera, kei mohiotia i haere mai he wahine ki te patunga witi
dormivit itaque ad pedes eius usque ad noctis abscessum surrexitque antequam homines se cognoscerent mutuo et dixit booz cave ne quis noverit quod huc veneri
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka maranga ake a parao i te po, ratou ko ana tangata katoa, ko nga ihipiana katoa; na, he nui te tangi i ihipa; kahore hoki he whare i kore te tupapaku
surrexitque pharao nocte et omnes servi eius cunctaque aegyptus et ortus est clamor magnus in aegypto neque enim erat domus in qua non iaceret mortuu
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he ahakoa ra, i unga atu e ahau aku pononga katoa, nga poropiti, ki a koutou, maranga wawe ana ahau ki te unga i a ratou; i mea ahau, kaua ra e mahia tenei mea whakarihariha e kino nei ahau
et misi ad vos omnes servos meos prophetas de nocte consurgens mittensque et dicens nolite facere verbum abominationis huius quam od
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka maranga wawe a ierupaara, ara a kiriona, ratou ko tona nuinga katoa, a noho ana i te puna o haroro; a i te taha ki te raki o ratou te puni o miriana, i te puke o more, i te raorao
igitur hierobbaal qui est et gedeon de nocte consurgens et omnis populus cum eo venit ad fontem qui vocatur arad erant autem castra madian in valle ad septentrionalem plagam collis excels
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: