Results for whakautu translation from Maori to Latin

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Latin

Info

Maori

whakautu

Latin

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Latin

Info

Maori

na ka whakautu a hopa, ka mea

Latin

respondens autem iob dixi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Maori

katahi a hopa ka whakautu, ka mea

Latin

respondens autem iob dixi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ka whakautu a pirirara huhi, ka mea

Latin

respondens autem baldad suites dixi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

mo toku aroha he riri ta ratou whakautu: ko ahau ia, he inoi taku

Latin

iuravit dominus et non paenitebit eum tu es sacerdos in aeternum secundum ordinem melchisedec

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei rite ki tona whakaarokore tau whakautu ki te wairangi, kei rite hoki a koe na ki a ia

Latin

ne respondeas stulto iuxta stultitiam suam ne efficiaris ei simili

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he pono hoki tera ano he whakautu; e kore ano hoki tau i tumanako ai e hatepea atu

Latin

quia habebis spem in novissimo et praestolatio tua non auferetu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi ka whakautu a ehetere, ka mea, ko taku i mea ai maku, ko taku i tono ai

Latin

cui respondit hester petitio mea et preces istae sun

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

otiia ki te kitea ia, kia takiwhitu ana e whakautu ai; me homai e ia nga rawa katoa o tona whare

Latin

deprehensus quoque reddet septuplum et omnem substantiam domus suae trade

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he reo, he ngangau, kei te pa, he reo kei te temepara, ko te reo o ihowa e whakautu ana i ona hoariri

Latin

vox populi de civitate vox de templo vox domini reddentis retributionem inimicis sui

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a te whai rawa ia hei utu, ka mea tona ariki kia hokona ia, tana wahine me ana tamariki, me ana taonga katoa, hei whakautu

Latin

cum autem non haberet unde redderet iussit eum dominus venundari et uxorem eius et filios et omnia quae habebat et redd

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i te kore nga mea a raua hei whakautu, whakarerea noatia ana e ia ki a raua: tena, ko wai o raua e tino nui tona aroha ki a ia

Latin

non habentibus illis unde redderent donavit utrisque quis ergo eum plus dilige

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

pera i te tama a te tangata, kihai nei i haere mai kia mahia he mea mana, engari kia mahi ia, a kia tuku i a ia kia mate hei whakautu mo nga tangata tokomaha

Latin

sicut filius hominis non venit ministrari sed ministrare et dare animam suam redemptionem pro multi

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ki te tikina ano hoki e te tangata tetahi mea a tona hoa, a ka whara, ka mate ranei, me te ngaro ano te rangatira o taua mea, me ata whakautu ano e ia

Latin

qui a proximo suo quicquam horum mutuo postularit et debilitatum aut mortuum fuerit domino non praesente reddere conpelletu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he tuhituhi tenei naku, na paora, na toku ringaringa ake, maku e whakautu; na kahore aku meatanga atu ki a koe, tera ano taku taonga kei a koe, ko koe ano

Latin

ego paulus scripsi mea manu ego reddam ut non dicam tibi quod et te ipsum mihi debe

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ehara i te mea e whakapai ana ano matou i a matou ki a koutou, engari e korero ana hei hoatu i te take ki a koutou e whakamanamana ai koutou ki a matou, kia ai ai he mea hei whakautu ma koutou ki te hunga e whakamanamana ana ki to te kanohi, kah ore ki to te ngakau

Latin

non iterum nos commendamus vobis sed occasionem damus vobis gloriandi pro nobis ut habeatis ad eos qui in facie gloriantur et non in cord

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

katahi ka whakautu a kuini ehetere, ka mea, ki te mea kua manakohia ahau e koe, e te kingi, a ki te pai te kingi; ko taku e mea ai maku, ko ahau kia whakaorangia, ko taku e tono nei maku, ko toku iwi

Latin

ad quem illa respondit si inveni gratiam in oculis tuis o rex et si tibi placet dona mihi animam meam pro qua rogo et populum meum pro quo obsecr

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,794,989,478 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK