Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ki te tangata maharakore he mea whakahari te wairangi; he tika ia te haere a te tangata matau
neprotingas džiaugiasi kvailybe; protingasis eina tiesiu keliu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he awa tena ko ona manga hei whakahari i te pa o te atua, i te wahi tapu o nga tapenakara o te runga rawa
upės srovės linksmina dievo miestą, šventą aukščiausiojo buveinę.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nau hoki ahau, e ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa
viešpatie, tu pralinksminai mane savo kūriniais, tavo rankų darbais aš džiaugiuosi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
he tika nga ako a ihowa, e whakahari ana i te ngakau, he ma te whakahau a ihowa, e whakamarama ana i nga kanohi
viešpaties nuostatai teisingi, jie džiugina širdis. viešpaties įsakymas tyras, akims duoda šviesybę.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka whai koutou i ta matou tauira, i ta te ariki hoki, i riro uaua atu na i a koutou te kupu, me te whakahari ano ia a te wairua tapu
ir jūs pasidarėte mūsų ir viešpaties pasekėjai, priėmę žodį didžiame suspaudime su Šventosios dvasios džiaugsmu,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka mea te waina ki a ratou, kia whakarerea koia e ahau toku waina e whakahari nei i te atua, i te tangata, a kia haere ki runga i nga rakau tiwhaiwhai ai
vynmedis jiems atsakė: ‘argi galiu atsisakyti vyno, kuris linksmina dievus ir žmones, ir nuėjęs valdyti medžius?’
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko nga pakinga katoa, e kore e kiia inaianei hei whakahari, engari hei whakapouri: muri iho ia ka puta mai te hua rangimarie o te tika, ki te hunga e whakamahia ana ki taua mea
beje, kiekviena auklyba tam kartui atrodo ne linksma, o karti, bet vėliau ji atneša taikingų teisumo vaisių auklėtiniams.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka u nei toku whakaaro ki tenei, e matau ana ahau tera ahau e noho, ae ra, ka noho iho ahau ki a koutou katoa, hei whakaneke ake, hei whakahari i a koutou i runga i te whakapono
taip įsitikinęs, aš žinau, jog liksiu ir būsiu su jumis visais jūsų pažangai ir tikėjimo džiaugsmui,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ki te tango te tangata i te wahine hou, kaua ia e haere ki te whawhai, kaua ano hoki tetahi mahi e whakaritea mana: me noho noa ia i tona whare kia kotahi tau, whakahari ai i te ngakau o tana wahine i tango ai
ką tik vedęs vyras bus atleistas nuo karo tarnybos ir nebus jam pavestos kitos pareigos; jis liks namuose vienerius metus pralinksminti savo žmoną.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i kitea au kupu, a kainga ake e ahau; a ki ahau hei whakakaoa, hei whakahari au kupu mo toku ngakau: kua huaina hoki tou ingoa moku, e ihowa, e te atua o nga mano
tavo žodžiais maitinuosi. tavo žodis džiugina mane, jis yra mano širdies linksmybė; aš vadinuosi tavo vardu, viešpatie, kareivijų dieve!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka kawea ratou e ahau ki toku maunga tapu, ka whakahari ano ahau i a ratou i roto i toku whare inoi; ka manakohia a ratou tahunga tinana, me a ratou patunga tapu i runga i taku aata; no te mea ka kiia toku whare, he whare inoi mo nga iwi katoa
atvesiu į savo šventąjį kalną ir pradžiuginsiu savo maldos namuose; jų aukos ir deginamosios aukos bus mėgiamos ant mano aukuro, nes mano namai bus vadinami maldos namais visoms tautoms”.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: