From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he ahakoa ra ka pau te keni: a, whakaraua noatia koe e ahiria
bet ir jūs, kainitai, būsite išsklaidyti, jūsų palikuonis ašūras ištrems.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i meinga hoki ratou e ia kia arohaina e te hunga katoa i whakaraua atu ai ratou
jis davė jiems rasti pasigailėjimą akyse tų, kurie išsivedė juos į nelaisvę.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i whakaraua atu a iohereke i te mauranga atu a ihowa i a hura, i hiruharama hoki, na te ringa o nepukaneha
jehocadakas buvo išvestas, kai viešpats ištrėmė judą ir jeruzalę karaliaus nebukadnecaro rankomis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
engari hei te wahi i whakaraua atu ai ia, ka mate ia ki reira, a e kore ia e kite i tenei whenua a ake ake
ten jis ir mirs savo nelaisvės vietoje, neišvydęs savo šalies.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ko te tino tahuritanga o te hunga katoa i whakaraua e ihimaera i mihipa, hoki ana, haere ana ki a hohanana tama a karea
visi žmonės, kuriuos izmaelis išvedė kaip belaisvius iš micpos, atsisuko ir nuėjo pas johananą, kareacho sūnų.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na reira hoki ia i mea ai, i tona kakenga ki runga, whakaraua ana e ia nga whakarau, a hoatu mea ana ia ma nga tangata
todėl sakoma: “pakilęs aukštyn, nusivedė belaisvius ir davė žmonėms dovanų”.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
hohoro tonu te wetekina o te herehere i whakaraua; e kore hoki ia e mate, e heke ki te poka, e kore hoki e whakakorea he taro mana
prispaustasis bus greitai išlaisvintas; jis nemirs, nežengs į duobę ir nebadaus.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ka haere koe ki te whawhai ki ou hoariri, a ka homai ratou e ihowa, e tou atua, ki ou ringa, a ka whakaraua ratou e koe hei whakarau
kai kovosi su priešu, ir viešpats, tavo dievas, atiduos juos į tavo rankas, ir tu paimsi juos į nelaisvę,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
rapua hoki te rongo mau mo te pa kua meinga na koutou e ahau kia whakaraua ki reira, inoi hoki ki a ihowa mo reira; ma te mau hoki o tona rongo ka whiwhi ai koutou ki te rangimarie
siekite gerovės miestui, į kurį jus ištrėmiau, melskitės už jį, nes jo gerovėje ir jūs turėsite ramybę.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
na whakaturia ana e nga tama a rana mo ratou te whakapakoko whaowhao, a ko honatana hoki tama a kerehoma, tama a mohi, ratou ko ana tama nga tohunga o te iwi o nga rana tae noa ki te ra i whakaraua ai te whenua
danai pasistatė drožtą atvaizdą, o manaso sūnaus geršomo sūnus jehonatanas ir jo sūnūs buvo kunigais dano giminėje iki ištrėmimo dienos.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
whakaraua ana hoki e ratou nga wahine me nga mea o reira, te iti, te rahi; kihai i whakamatea tetahi, engari i kahakina atu, a haere ana i to ratou ara
jie išvedė į nelaisvę moteris; nė vienos nenužudė nuo vyriausios iki jauniausios, bet išsivarė su savimi ir nuėjo savo keliu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
otiia, i te whakapataritaringa a o matou matua ki te atua o te rangi, ka hoatu ratou e ia ki te ringa o nepukaneha karari kingi o papurona: nana tenei whare i tukituki, a whakaraua ana e ia te iwi ki papurona
bet kadangi mūsų tėvai užrūstino dangaus dievą, jis atidavė juos chaldėjui nebukadnecarui, babilono karaliui; jis sugriovė šituos namus, o tautą išvedė į babiloną.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka whati i ahau te tutaki tatau o ramahiku, ka hatepea atu hoki te tangata noho o te raorao o awene, me te kaipupuri hepeta o te whare o erene: ka whakaraua atu ano te iwi o hiria ki kiri, e ai ta ihowa
sulaužysiu damasko užkaiščius, išnaikinsiu gyventojus aveno lygumoje bei laikantį skeptrą iš bet edeno namų. sirai pateks kyro nelaisvėn”.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
whakaraua atu ana e nga tama a iharaira e rua rau mano o o ratou tuakana, teina, nga wahine, nga tamariki, nga tamahine, nui atu hoki o ratou taonga i pahuatia e ratou; kawea atu ana e ratou nga taonga ki hamaria
be to, izraelitai išsivedė nelaisvėn iš savo brolių du šimtus tūkstančių moterų, sūnų ir dukterų ir, prisiplėšę daug grobio, parsigabeno į samariją.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: