Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kei tona temepara tapu ia a ihowa. whakarongoa, e te whenua katoa, i tona aroaro
men herren er i sitt hellige tempel; vær stille for hans åsyn, all jorden!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
whakarongoa, e nga kikokiko katoa, i te aroaro o ihowa: kua whakaohokia mai hoki ia i tona kainga tapu
for se, jeg løfter min hånd mot dem, og de skal bli et rov for dem som nu træler for dem; og i skal kjenne at herren, hærskarenes gud, har sendt mig.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
heoi i whakamarie nga riwaiti i te iwi katoa, i mea, whakarongoa; he tapu hoki te ra nei, kaua hoki e pouri
også levittene søkte å få alt folket til å holde sig rolig og sa: vær stille, for dagen er hellig; sørg ikke!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
whakarongoa i te aroaro o te ariki, o ihowa, ka tata hoki te ra o ihowa, kua takoto hoki ta ihowa patunga tapu, kua whakatapua hoki e ia ana manuhiri
vær stille for herren, israels gud! for herrens dag er nær; herren har stelt til en offerslaktning, han har innvidd sine gjester.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
whakarongoa i toku aroaro, e nga motu; a kia puta hou mai he kaha mo nga iwi: me neke mai ratou; a me korero ratou: tatou tahi me whakatata ki te whakawa
ti og hør på mig, i øer! og folkene, la dem iføre sig ny kraft, la dem komme hit og så tale! la oss sammen trede frem for retten!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a, ki te tangohia ake tetahi e tona matua keke, ara e te kaitahu mona, kia maua mai ai nga wheua i roto i te whare, a ka mea ia ki te tangata i roto rawa i te whare, he tangata ano ranei tena kei a koe na? a ka mea ia, kahore; katahi ia ka mea, whakarongoa; e kore hoki tatou e whakahua i te ingoa o ihowa
og en manns nærmeste frende, som skal brenne ham*, skal ta ham og bære benene ut av huset, og han skal si til den som er i husets innerste krok: er det ennu nogen hos dig? og han skal svare: nei, ingen! da skal han si: hysj! herrens navn må ikke nevnes! / {* fordi mengden av de døde (amo 8, 3) gjør det umulig å begrave dem.}
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: