Results for whakakite translation from Maori to Romanian

Maori

Translate

whakakite

Translate

Romanian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Romanian

Info

Maori

a ka whakakite ki a kipa; muri iho ki te tekau ma rua

Romanian

şi că s'a arătat lui chifa, apoi celor doisprezece.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

muri iho ka whakakite ki a hemi; muri iho ki nga apotoro katoa

Romanian

În urmă s'a arătat lui iacov, apoi tuturor apostolilor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

te whakakite i tou atawhai i te ata, i tou pono i nga po katoa

Romanian

să vestim dimineaţa bunătatea ta, şi noaptea credincioşia ta,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

koia ahau i mea ai, whakarongo ki ahau; ka whakakite hoki ahau i toku whakaaro

Romanian

iată de ce zic: ,ascultaţi-mă! Îmi voi spune şi eu părerea.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a muri rawa iho ka whakakite hoki ia ki ahau, me te mea i whanau tomuri nei ahau

Romanian

după ei toţi, ca unei stîrpituri, mi s'a arătat şi mie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

me wai e korero nga mahi nunui a ihowa: e whakakite katoa nga whakamoemiti ki a ia

Romanian

cine va putea spune isprăvile măreţe ale domnului? cine va putea vesti toată lauda lui?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a he tokomaha o te hunga whakapono i haere mai, i whaki, i whakakite i a ratou mahi

Romanian

mulţi din cei ce crezuseră, veneau să mărturisească şi să spună ce făcuseră.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te hunga hoki he penei a ratou korero, e whakakite pu ana ratou he whenua tupu ta ratou e rapu nei

Romanian

cei ce vorbesc în felul acesta, arată desluşit că sînt în căutarea unei patrii.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei te hunga e wehi ana i a ia te mea ngaro a ihowa; a mana e whakakite ki a ratou tana kawenata

Romanian

prietenia domnului este pentru cei ce se tem de el, şi legămîntul făcut cu el le dă învăţătură.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e kore hoki tetahi mea i huna e mahue te whakakite; kahore hoki tetahi mea i huna, engari kia puta ki te maramatanga

Romanian

căci nu este nimic ascuns, care nu va fi descoperit, şi nimic tăinuit, care nu va ieşi la lumină.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a kahore ahau i matau ki a ia; heoi hei whakakite i a ia ki a iharaira, i haere mai ai ahau me taku iriiri ki te wai

Romanian

eu nu -l cunoşteam, dar tocmai pentru aceasta am venit să botez cu apă: ca el să fie făcut cunoscut lui israel.``

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko wai tona hoa whakatakoto whakaaro hei tohutohu i a ia ki te ara o te whakawa, hei whakaako i a ia ki te matauranga, hei whakakite i te ara o te mohio ki a ia

Romanian

cu cine s'a sfătuit el, ca să ia învăţătură! cine l -a învăţat cărarea dreptăţii? cine l -a învăţat înţelepciunea, şi i -a făcut cunoscut calea priceperii!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e kore hoki tetahi mea i huna, e mahue te whakakite; e kore ano tetahi mea i ngaro, e mahue te mohio, te puta hoki ki te marama

Romanian

fiindcă nu este nimic acoperit, care nu va fi descoperit, nimic tăinuit, care nu va fi cunoscut şi nu va veni la lumină.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ki te whakarewa ake toku mahunga i a ia, ka whaia ahau e koe ano he raiona; a ka whakakite ano koe i a koe, i tou miharo, ki ahau

Romanian

Şi dacă îndrăznesc să -l ridic, mă urmăreşti ca un leu, mă loveşti cu lucruri de mirat,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ehara i te mea ko tera anake, engari i whiriwhiria ano hoki ia hei hoa haere mo matou, ki te kawe i tenei aroha noa e mahia nei e matou hei whakakororia mo te ariki, hei whakakite hoki i to matou hihiko

Romanian

mai mult, el a fost ales de biserici să meargă împreună cu noi în această lucrare de binefacere, pe care o săvîrşim spre slava domnului şi ca o dovadă de bunăvoinţa noastră.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i te mea ka whakakite ratou i te mahi a te ture, he mea tuhituhi ki o ratou ngakau, me te whakaae tahi ano o ratou hinengaro, ko o ratou whakaaro kei te whakahehe, kei te whakatikatika ranei i a ratou

Romanian

şi ei dovedesc că lucrarea legii este scrisă în inimile lor; fiindcă despre lucrarea aceasta mărturiseşte cugetul lor şi gîndurile lor, cari sau se învinovăţesc sau se desvinovăţesc între ele.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka tu ake tetahi o ratou, ko akapu te ingoa, ka whakakite, he mea na te wairua, tera ka pa he mate nui i te hiakai ki te whenua katoa: i puta ano tenei i nga ra o karauria

Romanian

unul din ei, numit agab, s'a sculat şi a vestit, prin duhul, că va fi o foamete mare în toată lumea. Şi a fost, în adevăr, în zilele împăratului claudiu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he aha koe i whakakite mai ai i te kino ki ahau? he aha koe i titiro ai ki te pakeketanga? he pahua hoki, he tutu tenei kei toku aroaro, na he totohe tenei, a kei te oho ake he ngangare

Romanian

pentru ce mă laşi să văd nelegiuirea, şi te uiţi la nedreptate? asuprirea şi sîlnicia se fac supt ochii mei, se nasc certuri, şi se stîrneşte gîlceavă.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka mea ia, tena, whakarongo ki aku korero: ki te mea he poropiti kei a koutou, ka whakaatu atu ahau, a ihowa i ahau ki a ia, he mea whakakite, he korero moemoea ki a ia

Romanian

Şi a zis: ,,ascultaţi bine ce vă spun! cînd va fi printre voi un prooroc, eu, domnul, mă voi descoperi lui într'o vedenie sau îi voi vorbi într-un vis.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,884,425,249 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK