From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kinaki
português brasil
Last Update: 2021-08-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he pai ake te tina puwha ko te aroha hei kinaki, i te kau whangai e kinakitia ana ki te mauahara
Лучше блюдо зелени, и при нем любовь, нежели откормленный бык, и при нем ненависть.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te maramara kai, ko te mea maroke me te ata noho hei kinaki, pai atu i te whare ki i nga hakari a te nganagare
Лучше кусок сухого хлеба, и с ним мир, нежели дом, полный заколотого скота, с раздором.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia hohoro, e taku e aroha nei, kia rite koe ki te anaterope, ki te kuao hata ranei i runga i nga maunga kinaki kakara
Беги, возлюбленный мой; будь подобен серне или молодому оленю на горах бальзамических!
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a me kai te kikokiko i taua po ano, he mea tunu ki te ahi, he taro rewenakore hoki; he puwha kawa hoki ta ratou e kinaki ai ki taua mea
пусть съедят мясо его в сию самую ночь, испеченное на огне; с преснымхлебом и с горькими травами пусть съедят его;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kia rite mai ano i a koe te whakawha o te hine waina, hei ringihanga, hei kinaki mo te tahunga tinana, mo te patunga tapu ranei, mo te reme kotahi
и вина для возлияния приноси четвертую часть гинапри всесожжении, или при заколаемой жертве, на каждого агнца.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hei runga i te aroha noa ta koutou korero i nga wa katoa, he mea kinaki ki te tote, kia matau ai koutou ki te tikanga mo te whakahoki kupu atu ki tenei tangata, ki tenei tangata
Слово ваше да будет всегда с благодатию, приправлено солью, дабывы знали, как отвечать каждому.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he nara, he hapirone, he karamu, he hinamona, me nga rakau parakihe katoa; he maira, he aroe, me nga mea nui katoa o nga kinaki kakara
нард и шафран, аир и корица со всякими благовонными деревами, мирра и алой со всякими лучшими ароматами;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko nga kaihokohoko o hepa, o raama, he kaihokohoko ano ratou nau: ko ta ratou i tuku ai i au hokohokonga ko nga mea pai rawa o nga kinaki reka katoa, ko nga kohatu utu nui katoa, ko te koura
Купцы из Савы и Раемы торговали с тобою всякими лучшими благовониями и всякими дорогими камнями, и золотом платили за товары твои.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a i whakarongo a hetekia ki a ratou, whakakitea ana e ia ki a ratou te whare katoa o ana mea papai, te hiriwa, te koura, nga kinaki kakara, te hinu utu nui, me te whare o ana mea mo te whawhai me nga mea katoa i rokohanga ki roto ki ona taonga: kahore tetahi mea o tona whare, o tona kingitanga katoa, i kore te whakakitea e hetekia ki a ratou
Езекия, выслушав посланных, показал им кладовые свои, серебро изолото, и ароматы, и масти дорогие, и весь оружейный дом свой и все, что находилось всокровищницах его; не оставалось ни одной вещи, которой не показал бы им Езекия в доме своем и во всем владении своем.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: