From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ha, ko te whenua e kapakapa nei nga parirau i tera taha o nga wai o etiopia
Горе земле, осеняющей крыльями по ту сторону рек Ефиопских,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i kitea ano te ahua o te ringa tangata i nga kerupima i raro i o ratou parirau
И видно было у Херувимов подобие рук человеческих под крыльями их.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
he mohio nou i rere ai te kahu, i roha ai i ona parirau, i anga ai whaka te tonga
Твоею ли мудростью летает ястреб и направляет крылья свои на полдень?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i te ahua o tetahi kararehe o te whenua, i te ahua o tetahi manu whai parirau e rererere ana i te rangi
изображения какого-либо скота, который на земле, изображения какой-либо птицы крылатой, которая летает под небесами,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e whakamanamana ana te parirau o te otereti; otira he atawhai ano ranei ta ona hou, ta ona raukura
Ты ли дал красивые крылья павлину и перья и пух страусу?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka eke ia ki te kerupa, a rere ana: ina, i kitea ia i runga i nga parirau o te hau
и воссел на Херувимов, и полетел, и понесся на крыльях ветра;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i roha hoki nga parirau e rua o nga kerupima ki runga ki te wahi i te aaka, a taupokina iho a runga o te aaka me ona amo e nga kerupima
Ибо херувимы простирали крылья над местом ковчега, и покрывалихерувимы сверху ковчег и шесты его.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i puta iho ano he reo i te kikorangi i runga i o ratou mahunga; i te mea ka tu ratou, ka tukua iho o ratou parirau
И голос был со свода, который над головами их; когда они останавливались, тогда опускали крылья свои.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hoatu he parirau mo moapa, kia rere atu ai, kia puta ai: a ka ururuatia ona pa, te ai he tangata hei noho ki reira
Дайте крылья Моаву, чтобы он мог улететь; города его будут пустынею, потому что некому будет жить в них.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e anga mai ranei ou kanohi ki taua mea korekore nei? he pono hoki ka whai parirau te taonga, koia ano kei te ekara, rere ana whaka te rangi
Устремишь глаза твои на него, и – его уже нет; потому что оно сделает себе крылья и, как орел, улетит к небу.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e wha nga mata o tenei, o tenei, e wha ano nga parirau o tenei, o tenei; i raro ano i o ratou parirau ko te ahua o te ringa tangata
У каждого по четыре лица, и у каждого по четыре крыла, и под крыльями их подобие рук человеческих.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a e rima whatianga tetahi parirau o te kerupa kotahi, e rima hoki whatianga tetahi parirau o taua kerupa; ko te pito o tetahi parirau a tae noa ki te pito o tetahi, tekau whatianga
Одно крыло херувима было в пять локтей и другое крыло херувима впять локтей; десять локтей было от одного конца крыльев его до другого конца крыльевего.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ano he ekara e whakakorikori ana i tana ohanga, e whakapaho ana i runga i ana pi, e roharoha ana ia i ona parirau, e tango ana i a ratou, e waha ana hoki i a ratou i runga i ona parirau
как орел вызывает гнездо свое, носится над птенцами своими, распростирает крылья свои, берет их и носит их на перьях своих,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
he ringa tangata ano o ratou i raro i o ratou parirau, i o ratou taha e wha: na, ko ratou tokowha, ko o ratou mata, ko o ratou parirau, koia tenei
И руки человеческие были под крыльями их, на четырех сторонах их;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e tu ana nga herapima i runga ake i a ia: e ono nga parirau o tetahi, o tetahi; i hipokina e ia tona mata ki tetahi rua, ona waewae hoki ki tetahi rua, a ko tetahi rua hei rere mana
Вокруг Него стояли Серафимы; у каждого из них по шести крыл: двумя закрывал каждый лице свое, и двумя закрывал ноги свои, и двумя летал.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a i a ratou e haere ana, i rongo ahau i te haruru o o ratou parirau me te mea ko te haruru o nga wai maha, me te mea ano ko te reo o te kaha rawa, he reo e turituri ana, ano he nge no tetahi ope: i nga wa i tu ai ratou i tukua iho o ratou parira u
И когда они шли, я слышал шум крыльев их, как бы шум многих вод, как бы глас Всемогущего, сильный шум, как бы шум в воинском стане; а когда они останавливались, опускали крылья свои.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: