From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he whakamamae hoki tana, he takai ano; e patu ana ia, a ko ona ringa ano hei whakaora
ибо Он причиняет раны и Сам обвязывает их; Он поражает, и Его же руки врачуют.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e whakamamae ana te tangata kino i ona ra katoa, ara i te maha o nga tau e haupu nei mo te kaitukino
Нечестивый мучит себя во все дни свои, и число лет закрыто отпритеснителя;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
he hiku o ratou pera i o nga kopiona, he wero hoki: a kei o ratou hiku to ratou kaha ki te whakamamae tangata mo nga marama e rima
у ней были хвосты, как у скорпионов, и в хвостах еебыли жала; власть же ее была – вредить людям пять месяцев.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aue te mate mo te tangata e mea ana ki tona papa, he aha tau kua whanau nei? ki te wahine ranei, he aha te mea ka whakamamae na koe
Горе тому, кто говорит отцу: „зачем ты произвел меня на свет?", а матери: „зачемты родила меня ?"
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ko nga kaihoko o enei mea, kua whai taonga nei i a ia, ka tu mai ratou i tawhiti i te wehi ki tona whakamamae, me te tangi, me te aue ano ratou
Торговавшие всем сим, обогатившиеся от нее, станут вдали от страха мучений ее, плача и рыдая
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ka pa ki a ia nga mamae o te wahine e whakamamae ana: he tamaiti whakaarokore ia; he wa hoki tenei kia kaua ia e whakaroa ki te wahi e pakaru mai ai nga tamariki
Муки родильницы постигнут его; он – сын неразумный, иначе не стоял бы долго в положении рождающихся детей.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
he pera i te wahine hapu, ka tata ia te whanau, e whakamamae ana, e aue ana i ona mamae; ko to matou rite tera i tou aroaro, e ihowa
Как беременная женщина, при наступлении родов, мучится, вопит от болей своих, так были мы пред Тобою, Господи.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka karanga ake raua, ka mea, he aha maua nau, e ihu, e te tama a te atua? kua tae mai oti koe ki te whakamamae i a maua i te mea kahore ano i rite te taima
И вот, они закричали: что Тебе до нас, Иисус, Сын Божий? пришел Ты сюда прежде времени мучить нас.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ka tu mai ratou i tawhiti i te wehi ki tona whakamamae, ka mea, aue, aue, te pa nui, papurona, te pa kaha! kua tae mai hoki tou whakawa i te haora kotahi
стоя издали от страха мучений ее и говоря: горе, горе тебе , великий город Вавилон, город крепкий! ибо в один час пришел суд твой.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
he witi ta ratou i rui ai, he tataramoa ta ratou i kokoti ai; kua whakamamae ratou i a ratou, a kahore he pai ki a ratou: ka whakama ano koutou ki a koutou hua i te riri o ihowa ka mura nei
Они сеяли пшеницу, а пожали терны; измучились, и не получили никакой пользы; постыдитесь же таких прибытков ваших по причине пламенного гнева Господа.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kahore hoki he tataramoa ngau a muri ake nei ki te whare o iharaira, kahore he tumatakuru whakamamae a te hunga katoa i tetahi taha o ratou, i tetahi taha, a te hunga ra i whakahawea ki a ratou; a ka mohio ratou ko te ariki ahau, ko ihowa
И не будет он впредь для дома Израилева колючим терном и причиняющим боль волчцом, более всех соседей зложелательствующим ему, и узнают, что Я Господь Бог.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: