From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kaimahi
employee
Last Update: 2015-06-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko ahau te waina pono, ko toku matua te kaimahi
"yo soy la vid verdadera, y mi padre es el labrador
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
kaua te manene, te kaimahi ranei, e kai i tena mea
el que es extranjero y mercenario no la comerá
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he aha te pai ki te kaimahi i tana mea i mauiui ai ia
¿qué provecho saca el que hace algo, de aquello en que se afana
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te mea nui rawa hoki o koutou, hei kaimahi ia ma koutou
pero el que es mayor entre vosotros será vuestro siervo
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he pa a kireara no nga kaimahi i te he, poke tonu i te toto
galaad es una ciudad de malhechores, y sus huellas son de sangre
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e mea nei i nga hau hei karere mana, i te mura ahi hei kaimahi mana
que hace a los vientos sus mensajeros, y a las llamas de fuego sus servidores
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a he maha ona ra i noho ai ia ki hopa, ki a haimona kaimahi hiako
pedro se quedó muchos días en jope, en casa de un tal simón, curtidor
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na, ina tae te rangatira o te mara waina, ka peheatia e ia aua kaimahi
ahora bien, cuando venga el señor de la viña, ¿qué hará con aquellos labradores
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he manuhiri ia na haimona kaimahi hiako, i te taha nei o te moana tona whare
Éste se hospeda con un tal simón, curtidor, quien tiene su casa junto al mar
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he kaha mo te tangata tika ta ihowa ara; he whakangaromanga ia mo nga kaimahi i te kino
jehovah es la fortaleza del íntegro de camino, pero es espanto para los que obran maldad
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a heoi ano tikanga kia kiia ahau he tama nau: meinga ahau kia rite ki tetahi o au kaimahi
ya no soy digno de ser llamado tu hijo; hazme como a uno de tus jornaleros.'
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a kei te ra whitu he huihuinga tapu mo koutou: kaua tetahi mahi a te kaimahi e mahia
"el séptimo día también tendréis asamblea sagrada; no haréis ningún trabajo laboral
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a, no ka tata te po hua, ka tonoa e ia ana pononga ki nga kaimahi, ki te tiki i ona hua
pero cuando se acercó el tiempo de la cosecha, envió sus siervos a los labradores para recibir sus frutos
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e kore e noho ki toku whare te kaimahi i te hianga: e kore e tu ki toku aroaro te tangata korero teka
no habitará dentro de mi casa el que hace fraude; el que habla mentira no se afirmará delante de mis ojos
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e rite ana ki te pononga, e matenui nei ki te atarangi, ki te kaimahi, e tumanako nei ki te utu mo tana mahi
como el esclavo que anhela la sombra, o como el asalariado que espera su paga
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
e kino ana hoki ki te marama nga kaimahi katoa i te kino, e kore ano hoki e haere mai ki te marama, kei whakakitea a ratou mahi
porque todo aquel que practica lo malo aborrece la luz, y no viene a la luz, para que sus obras no sean censuradas
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a ka puta; ko nga kaimahi i te pai ki te aranga o te ora; ko nga kaimahi i te kino ki te aranga o te whakawa
y saldrán, los que hicieron el bien para la resurrección de vida, pero los que practicaron el mal para la resurrección de condenación
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a tonoa ana e hirama ana tangata ki runga ki nga kaipuke, he kaimahi kaipuke, he mohio ki te moana, hei hoa mo nga tangata a horomona
hiram envió en la flota a sus siervos, marineros y conocedores del mar, junto con los siervos de salomón
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kaua ano he putea mo te ara; kaua e takiruatia nga koti, kaua he hu, kaua ano he tokotoko; ka ea hoki i te kaimahi tana kai
tampoco llevéis bolsas para el camino, ni dos vestidos, ni zapatos, ni bastón; porque el obrero es digno de su alimento
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: