From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
na haere ngenge ana te kingi ratou ko tona nuinga, a okioki ana ki reira
el rey y todo el pueblo que estaba con él llegaron fatigados, y descansaron allí
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ahakoa ko nga taitamariki, ka ngenge tonu, ka mauiui, a ko nga taitama, ka hinga rawa
aun los muchachos se fatigan y se cansan; los jóvenes tropiezan y caen
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e homai ana e ia he kaha ki te hunga ngenge: a whakanuia ana e ia te pakari o te mea ngoikore
da fuerzas al cansado y le aumenta el poder al que no tiene vigor
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
kei reira hoki te puna a hakopa. na kua ngenge a ihu i te haerenga, heoi noho ana ia ki te taha o te puna: a meake ko te ono o nga haora
estaba allí el pozo de jacob. entonces jesús, cansado del camino, estaba sentado junto al pozo. era como la hora sexta
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ka whiua e raua nga tangata i te kuwaha o te whare, te iti, te rahi, ki te matapotanga: a ngenge noa ratou i te rapunga i te tatau
y a los hombres que estaban junto a la puerta de la casa, los hirieron con ceguera, desde el menor hasta el mayor, de modo que se fatigaban por hallar la puerta
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
mauiui ana, ngenge ana, he maha nga mataaratanga, nga matekaitanga, nga matewaitanga, he maha nga wa i nohopuku ai, i matao ai, i kore ai he kakahu
en trabajo arduo y fatiga, en muchos desvelos, en hambre y sed, en muchos ayunos, en frío y en desnudez
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ki tona tutakitanga ki a koe ki te ara, a patua iho tou hiku e ia, nga mea ngoikore katoa i muri i a koe, i a koe e hemo ana, e ngenge ana; a kihai ia i wehi ki te atua
cómo, estando tú cansado y agotado, te salió al encuentro, y sin temor de dios desbarató tu retaguardia y a todos los debilitados que iban detrás de ti
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka huakina ia e ahau i a ia e ngenge ana, i nga ringa e kahakore ana; na ka whakaoho ahau i a ia, a ka rere tona nuinga katoa, ko reira ahau patu ai i te kingi, i a ia anake
caeré sobre él cuando esté cansado y desalentado. lo atemorizaré, y todo el pueblo que está con él huirá; entonces mataré sólo al rey
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e kore tetahi o ratou e ngenge, e kore e tapepa te waewae; e kore tetahi e parangia, e kore e moe; e kore te whitiki o o ratou hope e mawheto, e kore ano te here o o ratou hu e motu
no hay entre ellos quien se canse ni tropiece; nadie se adormece ni se duerme. a ninguno se le desata el cinturón de su cintura, ni se le rompe la correa de sus sandalias
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: