From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
te putea matua
the main funding
Last Update: 2016-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hiri rawa toku he ki roto ki te putea, tuitui rawa e koe toku kino
mi transgresión tienes sellada en una bolsa y recubres mi iniquidad
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maka mai tou wahi ki roto ki to matou; kia kotahi te putea ma tatou katoa
echa tu suerte con nosotros; tengamos todos una sola bolsa...
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ka ma ranei ahau ki te kino nga pauna, ki te tinihanga nga weti i roto i te putea
¿he de justificar las balanzas de impiedad y la bolsa de pesas fraudulentas
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ko te taimaha tika, ko te pauna tika, na ihowa; he mahi nana nga kohatu katoa o te putea
la pesa y las balanzas justas son de jehovah; obra suya son todas las pesas de la bolsa
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i mahara etahi, no te mea i a hura te putea, tera a ihu te mea ra ki a ia, hokona nga mea ma tatou mo te hakari; kia hoatu ranei tetahi mea ma nga rawakore
porque algunos pensaban, puesto que judas tenía la bolsa, que jesús le decía: "compra lo que necesitamos para la fiesta", o que diese algo a los pobres
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i korerotia ai tenei e ia, ehara i te mea he whakaaro nona ki te hunga rawakore; erangi no te mea he tahae ia, i a ia hoki te putea, ko ia hoki hei mau i nga mea i whaongia ki roto
pero dijo esto, no porque le importaban los pobres, sino porque era ladrón, y teniendo la bolsa a su cargo sustraía de lo que se echaba en ella
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ano ra ko ia ki a ratou, tena ko tenei ki te mea he peke moni ta tetahi, mauria atu, me te putea ano: me ia hoki kahore ana hoari, hokona atu tona kakahu, ka hoko mai ai i tetahi
entonces les dijo: --pues ahora, el que tiene bolsa, tómela; y también la alforja. y el que no tiene espada, venda su manto y compre una
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na ka maua atu e ia ko tana tokotoko i tona ringa; i whiriwhiria ano etahi kohatu maeneene e rima mana i roto i te awa, a whaowhina ana ki roto ki tana peke hepara, ara ki te putea; i tona ringa ano tana kotaha, na ko tona whakatatanga atu ki te pirihitini
entonces tomó su cayado en su mano y escogió cinco piedras lisas del arroyo, y las puso en la bolsa pastoril, en el zurrón que llevaba. y con su honda en su mano, se fue hacia el filisteo
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he nui ta koutou i whakato ai, he iti ta koutou i mau mai ai; e kai ana, heoi kahore e makona; e inu ana, te ngata i te wai; e kakahu ana i o koutou, te mahana tetahi; e riro ana i te kaimahi te moni mo tana mahi, a whaowhina ana e ia ki roto ki te putea koputaputa
habéis sembrado mucho, pero habéis recogido poco; coméis, pero no os saciáis; bebéis, pero no quedáis satisfechos; os vestís, pero no os abrigáis; y el jornalero recibe su jornal en bolsa rota.'
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: