From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
he koko koura, tekau ona hekere, ki tonu i te whakakakara
un cucharón de oro de 10 siclos, lleno de incienso
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 4
Quality:
kotahi koko koura, tekau ona hekere, ki tonu i te whakakakara
un cucharón de oro de 10 siclos, lleno de incienso
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 8
Quality:
na i waho te nuinga katoa o te iwi e inoi ana i te haora whakakakara
toda la multitud del pueblo estaba fuera, orando a la hora del incienso
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
te hinu mo te whakamarama, nga mea kakara mo te hinu whakawahi, mo te whakakakara reka hoki
aceite para la iluminación, especias aromáticas para el aceite de la unción y para el incienso aromático
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
me te hinu mo te whakamarama, me nga mea kakara mo te hinu whakawahi, mo te whakakakara reka hoki
aceite para la iluminación, especias aromáticas para el aceite de la unción y para el incienso aromático
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka puta mai ki a ia tetahi anahera a te ariki e tu ana i te taha matau o te aata whakakakara
entonces el ángel del señor se le apareció, puesto de pie a la derecha del altar del incienso
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
me te tepu, me nga oko katoa i runga, me te turanga rama, me ona oko, me te aata whakakakara
la mesa con todos sus utensilios, el candelabro con sus utensilios, el altar del incienso
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a i patu whakahere ia, i tahu whakakakara ki nga wahi tiketike, ki nga pukepuke, ki raro i nga rakau kouru nui
asimismo, ofreció sacrificios y quemó incienso en los lugares altos, sobre las colinas y debajo de todo árbol frondoso
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a, ko te paoa o nga whakakakara me nga inoi a te hunga tapu, ka kake atu i te ringaringa o te anahera ki te aroaro o te atua
y el humo del incienso con las oraciones de los santos subió de la mano del ángel en presencia de dios
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i hanga ano e ia ki nga pa o hura etahi wahi tiketike hei tahu whakakakara ki nga atua ke, whakapataritaria ana e ia a ihowa, te atua o ona matua
e hizo lugares altos en todas las ciudades de judá, para quemar incienso a otros dioses, provocando a ira a jehovah, dios de sus padres
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka tahuna e arona nga rama i te ahiahi, me tahu he whakakakara ki runga i taua aata, he whakakakara e mau tonu ana ki te aroaro o ihowa i o koutou whakatupuranga
cuando encienda las lámparas al anochecer, también quemará incienso delante de jehovah, continuamente, a través de vuestras generaciones
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e karanga ana ratou i a ratou, e haere ke atu ana i a ratou: i patu whakahere ratou ki nga paarimi, i tahu whakakakara ano ki nga whakapakoko
mientras más los llamaba, más se iban ellos de mi presencia. a los baales ofrecían sacrificio, y a los ídolos quemaban incienso
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka haere nga pa o hura me nga tangata o hiruharama, ka karanga ki nga atua e tahu whakakakara nei ratou ki a ratou: hore rawa ia a ratou whakaora mo ratou i te wa e raru ai
las ciudades de judá y los habitantes de jerusalén irán y clamarán a los dioses a los cuales queman incienso, pero éstos de ninguna manera los podrán salvar en el tiempo de su calamidad
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hei aha te whakakakara i tae mai ai ki ahau i hepa, te kakaho kakara i te whenua tawhiti? e kore a koutou tahunga tinana e arongia, e kore ano a koutou patunga tapu e reka ki ahau
"¿de qué vale que me traigáis este incienso de saba y caña aromática de tierra lejana? vuestros holocaustos no son aceptables, ni vuestros sacrificios son de mi agrado
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
e aku tama, kaua koutou e mangere: he mea whiriwhiri nei hoki koutou na ihowa hei tu ki tona aroaro, hei mahi ki a ia, hei minita ki a ia, hei tahu whakakakara
ahora pues, hijos míos, no seáis negligentes, porque jehovah os ha escogido a fin de que estéis delante de él y le sirváis, para que seáis sus servidores y le queméis incienso.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
e tahae ranei koutou, e patu tangata, e puremu? e oati teka ranei? e tahu whakakakara ranei ki a paara, e whai ranei i nga atua ke kihai i matauria e koutou
después de robar, de matar, de cometer adulterio, de proferir falso testimonio, de ofrecer incienso a baal y de ir tras otros dioses que no conocisteis
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka haere mai tetahi atu anahera, ka tu ki runga o te aata, he tahu koura tana; a he maha nga whakakakara i hoatu ki a ia, hei tapiri mana ki nga inoi a te hunga tapu katoa ki runga ki te aata koura i mua i te torona
y otro ángel vino y se puso de pie delante del altar. tenía un incensario de oro, y le fue dado mucho incienso para que lo añadiese a las oraciones de todos los santos sobre el altar de oro, que estaba delante del trono
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a i o ratou aroaro e tu ana e whitu tekau nga tangata, no nga kaumatua o te whare o iharaira, a i waenganui o ratou e tu ana ko iaatania tama a hapana, he tahu whakakakara i te ringa o tenei, o tenei; a i kake whakarunga te kakara o te kapua o t e whakakakara
delante de ellos estaban de pie setenta hombres de los ancianos de la casa de israel, y jazanías hijo de safán estaba de pie entre ellos. cada uno tenía en su mano su incensario, y la fragancia del incienso subía como nube
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: