Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
a, no ka ahiahi, ka haere ana akonga ki te moana
ilipokuwa jioni wanafunzi wake waliteremka hadi ziwani,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na ko te turanga o te moana, he nui hoki no te puhanga o te hau
ziwa likaanza kuchafuka kwa sababu upepo mkali ulikuwa unavuma.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na kua ahiahi, i waenga moana te kaipuke, ko ia anake hoki i uta
ilipokuwa jioni, mashua ilikuwa katikati ya ziwa, naye alikuwa peke yake katika nchi kavu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka whiti ratou ki tawahi o te moana, ki te whenua o nga kararini
basi, wakafika katika nchi ya wagerase, ng'ambo ya ziwa.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
i iriiria ano ratou katoa ki a mohi i roto i te kapua, i roto hoki i te moana
wote walibatizwa katika umoja na mose kwa lile wingu na ile bahari.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
muri iho i enei mea ka whiti atu a ihu i te moana o kariri, ara i te moana o taipiria
baada ya hayo, yesu alivuka ziwa galilaya (au ziwa tiberia).
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
whiti ana matou i te moana o kirikia, o pamapuria, ka u ki maira, he pa no raikia
halafu tulivuka bahari ya kilikia na pamfulia, tukatia nanga mura, mji wa lukia.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a i te wha o nga mataaratanga o te po ka haere a ihu ki a ratou, i haere maori i runga i te moana
usiku, karibu na mapambazuko, yesu aliwaendea wanafunzi akitembea juu ya maji.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a, no ka kite ratou i a ia e haere ana i runga i te moana, ka mahara he wairua, ka aue
lakini walimwona akitembea juu ya maji, wakadhani ni mzimu, wakapiga yowe.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a haere atu ana ia i te taha o te moana; na ka tae te mano katoa ki a ia, a ka whakaakona ratou e ia
yesu alikwenda tena kando ya ziwa. umati wa watu ukamwendea, naye akaanza kuwafundisha.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a i hoki ano ia i nga wahi o taira, o hairona, haere ana ki te moana o kariri, ra waenga o nga wahi o rekaporihi
kisha yesu aliondoka wilayani tiro, akapitia sidoni, akafika ziwa galilaya kwa kupitia nchi ya dekapoli.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a, no to ratou kitenga i a ia i tawahi o te moana, ka mea ki a ia, e rapi, nonahea koe i tae mai ai ki konei
wale watu walipomkuta yesu ng'ambo ya pili wa ziwa walimwuliza, "mwalimu, ulifika lini hapa?"
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a ka mahue a nahareta i a ia, a haere ana, ka noho ki kaperenauma, ki te taha o te moana, ki nga rohe o hepurona, o napatari
aliondoka nazareti, akaenda kafarnaumu, mji ulio kando ya bahari ya genesareti, mpakani mwa wilaya za zabuloni na naftali, akakaa huko.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a i kite ahau i te rangi hou, i te whenua hou: kua pahemo hoki te rangi tuatahi, me te whenua tuatahi; a kahore atu he moana
kisha nikaona mbingu mpya na dunia mpya. mbingu ile ya kwanza na dunia ile ya kwanza vilikuwa vimetoweka, nayo bahari pia haikuweko tena.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka korero ano ki ahau te reo i rongo ai ahau i te rangi, ka mea, tikina atu te pukapuka nohinohi e tuwhera na i te ringaringa o te anahera e tu na i runga i te moana, i runga ano i te whenua
kisha ile sauti niliyokuwa nimeisikia kutoka mbinguni pale awali ikasema nami tena: "nenda ukakichukue kile kitabu kilichofunguliwa, kilicho mkononi mwa malaika asimamaye juu ya bahari na juu ya nchi kavu."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a ka haere ia ki te whakapohehe i nga tauiwi i nga pito e wha o te whenua, i a koka raua ko makoka, e huihui ai ratou ki te taua: ko te tokomaha o ratou rite tonu ki te onepu o te moana
basi, atatoka nje, ataanza kuyapotosha mataifa yote yaliyotawanyika kila mahali duniani, yaani gogu na magogu. shetani atawakusanya pamoja kwa ajili ya vita; nao watakuwa wengi kama mchanga wa pwani.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
na, i a ia e haere ana i te taha o te moana o kariri, ka kite i a haimona raua ko tona teina, ko anaru, e maka ana i te kupenga ki te moana: he kaihao ika hoki raua
alipokuwa anapita kando ya ziwa galilaya, aliwaona wavuvi wawili: simoni na andrea ndugu yake wakivua samaki kwa wavu.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
a ka mea ia ki a ratou, he aha ta koutou e wehi, e te hunga whakapono iti? me i reira ka ara ia, a riria iho te hau me te moana; a takoto ana he marino nui
yesu akawaambia, "enyi watu wenye imani haba; mbona mnaogopa?" basi, akainuka, akazikemea pepo na mawimbi; kukawa shwari kabisa.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a he nui tona reo ki te mea, kia wehi koutou ki te atua, hoatu ki a ia he kororia; kua tae mai hoki te haora o tana whakawa: koropiko atu hoki ki a ia, ki te kaihanga o te rangi, o te whenua, o te moana, o nga puna wai
akasema kwa sauti kubwa, "mcheni mungu na kumtukuza! maana saa imefika ya kutoa hukumu yake. mwabuduni yeye aliyeumba mbingu na nchi, bahari na chemchemi za maji."
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting