Results for kohungahunga translation from Maori to Swedish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Maori

Swedish

Info

Maori

kohungahunga

Swedish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Swedish

Info

Maori

ka hoatu ano e ahau he tamariki hei rangatira mo ratou, he kohungahunga hoki hei kingi mo ratou

Swedish

och jag skall giva dem ynglingar till furstar, och barnsligt självsvåld skall få råda över dem.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e tukua mai ana e ratou a ratou kohungahunga ano he kahui hipi, e pekepeke ana a ratou tamariki

Swedish

sina barn släppa de ut såsom en hjord, deras piltar hoppa lustigt omkring.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko nga kohungahunga wahine katoa ia, kahore nei i mohio, i takoto ki te tane, whakaorangia ma koutou

Swedish

men alla flickebarn som icke hava haft med mankön att skaffa, dem mån i låta leva för eder räkning.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na tu tonu a hura katoa ki te aroaro o ihowa, a ratou kohungahunga, a ratou wahine, me a ratou tamariki

Swedish

och hela juda stod där inför herren med sina späda barn, sina hustrur och söner.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka taia iho hoki a ratou kohungahunga i ta ratou tirohanga; ka pahuatia o ratou whare, ka moea ano a ratou wahine

Swedish

deras späda barn krossas inför deras ögon, deras hus plundras, och deras kvinnor skändas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

hei kaiwhakatikatika mo nga kuware, hei kaiwhakaako mo nga kohungahunga; kei a koe hoki te ahua o te matauranga, o te pono i runga i te ture

Swedish

en uppfostrare för oförståndiga, en lärare för enfaldiga, eftersom du i lagen har uttrycket för kunskapen och sanningen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e oku teina, aua o koutou mahara e whakatupu tamariki; ko te mauahara ia, tena hei kohungahunga koutou, engari ko nga mahara kia kaumatua

Swedish

mina bröder, varen icke barn till förståndet; nej varen barn i ondskan, men varen fullmogna till förståndet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

no te mea kua tae ake te mate ki roto ki o tatou matapihi, kua tomo ki o tatou whare kingi, hautope atu ai i nga kohungahunga i waho, i nga taitamariki ano hoki i nga huanui

Swedish

ty döden stiger in genom vara fönster, han kommer in i våra palats; han utrotar barnen från gatan och ynglingarna från torgen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na ko ahau, e oku teina, kihai i ahei te korero ki a koutou me taku ki te hunga i te wairua, engari i te kikokiko, ano ki nga kohungahunga i roto i a te karaiti

Swedish

och jag kunde icke tala till eder, mina bröder, såsom till andliga människor, utan måste tala såsom till människor av köttslig natur, såsom till dem som ännu äro barn i kristus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

tera ranei e wareware i te wahine tana kohungahunga, a kore ake ona aroha ki te tamaiti a tona kopu? e wareware ano ratou: ko ahau nei, e kore ahau e wareware ki a koe

Swedish

kan då en moder förgäta sitt barn, så att hon icke har förbarmande med sin livsfrukt? och om hon än kunde förgäta sitt barn, så skulle dock jag icke förgäta dig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a whakaraua ana e nga tama a iharaira nga wahine o miriana, me a ratou kohungahunga; i tongohia ano a ratou kararehe katoa, hei taonga parau, me a ratou kahui katoa, me o ratou taonga katoa

Swedish

och israels barn förde midjans kvinnor och barn bort såsom fångar; och alla deras dragare och all deras boskap och allt deras övriga gods togo de såsom byte.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e mea ana i roto te tukunga a te kingi i nga hurai o nga pa katoa kia huihui, kia tu ki runga, kia ora ai ratou, kia whakangaro, kia whakamate, kia huna i nga ope katoa o te iwi o te kawanatanga e tauria ai ratou ko a ratou kohungahunga, ko a ra tou wahine, kia pahua hoki i o ratou taonga hei mea parakete

Swedish

att konungen tillstadde judarna i var särskild stad att församla sig till försvar för sitt liv och att i vart folk och hövdingdöme utrota, dräpa och förgöra alla väpnade skaror, som angrepe dem, ävensom barn och kvinnor, varvid deras ägodelar såsom byte skulle givas till plundring,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,781,404,456 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK