Results for moana translation from Maori to Swedish

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Maori

Swedish

Info

Maori

a, no ka ahiahi, ka haere ana akonga ki te moana

Swedish

men när det blev afton, gingo hans lärjungar ned till sjön

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i tautotoro atu ona manga ki te moana, ona rara ki te awa

Swedish

bergen blevo betäckta av dess skugga och guds cedrar av dess rankor;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

kei waenga moana ou rohe, oti rawa koe te whakaataahua e ou kaihanga

Swedish

ja, dig som har ditt rike ute i havet, dig gjorde dina byggningsmän fullkomlig i skönhet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

i turia i erimi, a noho ana i te taha o te moana whero

Swedish

och de bröto upp från elim och lägrade sig vid röda havet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he moana ranei ahau, he tohora, i mea ai koe i te kaitirotiro moku

Swedish

icke är jag väl ett hav eller ett havsvidunder, så att du måste sätta ut vakt mot mig?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ka kore haere hoki nga wai o te moana, ka mimiti, ka maroke te awa

Swedish

och vattnet skall försvinna ur havet, och floden skall sina bort och uttorka.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ka whiti ratou ki tawahi o te moana, ki te whenua o nga kararini

Swedish

så kommo de över till gerasenernas land, på andra sidan sjön.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

he mea whakatu hoki nana ki runga ki nga moana, he mea whakau ki runga ki nga roma

Swedish

ty han är den som har lagt hennes grund på haven, den som på strömmarna har berett henne fäste.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a hurihia ana a parao me ana mano ki te moana whero: he mau tonu hoki tana mahi tohu

Swedish

och kringströdde farao och hans här i röda havet, ty hans nåd varar evinnerligen;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

e ki ake ana te rire, kahore i ahau; e ki mai ana hoki te moana, kahore i ahau

Swedish

djupet säger: »hon är icke här», och havet säger: »hos mig är hon icke.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ko tenei to koutou rohe ki te raki: me whakatakoto e koutou i te moana nui ki maunga horo

Swedish

och detta skall vara eder gräns i norr: från stora havet skolen i draga eder gränslinje fram vid berget hor.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a i te wha o nga mataaratanga o te po ka haere a ihu ki a ratou, i haere maori i runga i te moana

Swedish

men under fjärde nattväkten kom jesus till dem, gående fram över sjön.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a, no ka kite ratou i a ia e haere ana i runga i te moana, ka mahara he wairua, ka aue

Swedish

men när de fingo se honom gå på sjön, trodde de att det var en vålnad och ropade högt;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ae ra, ka rite koe ki te tangata e takoto ana i waenga moana, ki te tangata ranei e takoto ana i te tihi o te rewa

Swedish

det är dig såsom låge du i havets djup, eller såsom svävade du uppe i en mast:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a mate iho te wahi tuatoru o nga mea hanga i roto i te moana, o nga mea whai ora; ngaro iho hoki te wahi tuatoru o nga kaipuke

Swedish

och tredjedelen av de levande varelser som funnos i havet omkom; och tredjedelen av skeppen förgicks.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a ko te rohe ki te rawhiti ko te moana tote tae noa ki te kongutuawa o horano. a ko te rohe i te taha ki te raki i te kokoru o te moana i te kongutuawa o horano

Swedish

gränsen i öster var salthavet ända till jordans utlopp. och gränsen på norra sidan begynte vid den vik av detta hav, där jordan har sitt utlopp.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko nga mea katoa i pai ai a ihowa, kua oti i a ia, i te rangi, i te whenua, i nga moana, i nga wahi hohonu katoa

Swedish

herren kan göra allt vad han vill, i himmelen och på jorden, i haven och i alla djup;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

a i kite ahau i te rangi hou, i te whenua hou: kua pahemo hoki te rangi tuatahi, me te whenua tuatahi; a kahore atu he moana

Swedish

och jag såg en ny himmel och en ny jord; ty den förra himmelen och den förra jorden voro förgångna, och havet fanns icke mer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

na, ko te rohe i te moana, kei hataraenana, kei te rohe ki ramahiku, me te taha ano ki te raki whaka te raki, kei te rohe ki hamata. ko te taha ki te raki hoki tenei

Swedish

så skall gränsen gå från havet till hasar-enon vid damaskus' område och vidare allt längre norrut och upp mot hamats område. detta är norra sidan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Maori

ko te huarahi o te ekara i te rangi; ko te huarahi o te nakahi i runga i te kamaka; ko te huarahi o te kaipuke i waenga moana; a ko te huarahi o te tangata ki te kotiro

Swedish

örnens väg under himmelen, ormens väg över klippan, skeppets väg mitt i havet och en mans väg hos en ung kvinna.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,906,097,903 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK